Traducciones legales del inglés al español

 
Trusted Translations es un proveedor líder de traducciones legales del inglés al español.

Brindamos soluciones específicas para traducciones legales del inglés al español y del español al inglés. Para garantizar la precisión de las traducciones de documentos de gran importancia, como los contratos, se requiere de la mayor atención y experiencia.

El lenguaje legal y los conceptos varían de país en país. Las traducciones al español pueden requerir traducciones jurídicas especializadas. Algunos países en el ámbito jurídico cumplen con determinadas pautas específicas en cuanto a los envases, contratos, formato de los textos, etc. que deben siempre tenerse en cuenta. Nuevamente, nuestros expertos están capacitados para reconocer estas variaciones y pueden ayudarlo a aplicar la nomenclatura correcta. Tenemos amplia experiencia en traducciones legales al español.

Una traducción legal al español puede marcar la diferencia que evite futuras contiendas judiciales y asegurar que el significado legal correcto se transmita de acuerdo con la correcta interpretación del sistema jurídico. Asimismo, una traducción legal precisa al español requiere de traductores legales al español con pleno entendimiento de las figuras legales, los procesos y sistemas jurídicos, así como del área y el tema en cuestión.

Traductores legales al español

Con abogados matriculados en Estados Unidos y expertos en informes financieros dentro del staff, Trusted Translations realmente comprende a fondo el tema y, por lo tanto, puede brindar el servicio más confiable en traducciones legales al español.

Nuestros traductores al español son cuidadosamente seleccionados y evaluados para garantizar que solamente los traductores, editores y revisores realmente calificados se hagan cargo de sus proyectos, asegurando así que hasta la información jurídica más compleja se transmite con precisión. Muchos de nuestros traductores de español son abogados que también han estudiado lingüística.

Nuestros procesos de selección de traductores legales al español y las continuas mejoras en el proceso garantizan que su proyecto de traducción legal al español no tenga ningún error desde el primer momento. La rigurosa evaluación de los traductores combinada con el cuidadoso control del proyecto nos permite entregar traducciones legales al español claras y efectivas.

Todos los traductores de Trusted Translations firmaron acuerdos de confidencialidad comercial y de no divulgación de información corporativa. Trusted Translations toma con suma seriedad todos los temas de confidencialidad y seguridad. Todas las traducciones son confidenciales. Nuestros traductores conocen en profundidad la naturaleza de esta actividad y respetan totalmente el privilegio entre abogado y cliente.

Revisión de traducciones legales al español

Si tiene dudas sobre la calidad de traducciones legales al español realizadas por otra firma, los lingüistas y especialistas de Trusted Translations revisarán sus documentos ya traducidos y le otorgarán un certificado firmado por notario o escribano público que garantiza la precisión de la traducción. Corregimos los errores, las omisiones y la terminología imprecisa para ayudarlo a preparar un mejor caso.

Traducción de documentos legales

Tenemos amplia experiencia en traducción de todo tipo de documentos legales, incluyendo:

  • Contratos

  • Trascripciones de actuaciones judiciales

  • Testimonios

  • Exenciones de responsabilidad

  • Acuerdos de confidencialidad

  • Certificaciones y declaraciones legales

  • Declaraciones juradas

  • Reglamentaciones y leyes

  • Fallos e informes gubernamentales

  • Presentaciones de patentes y marcas

  • Cartas de crédito

  • Documentos técnicos respaldatorios de litigios

  • Traducción de licencias

  • Documentos de registración

  • Pericias

  • Litigios

  • Arbitrajes

  • Terminología legal inglés - español

    Todos los traductores tienen acceso a glosarios, diccionarios y herramientas terminológicas de las diferentes áreas de especialización, lo que garantiza que la traducción sea precisa y mantenga una coherencia a lo largo de todo el proyecto, por más extenso que éste sea.

    Nuestras herramientas terminológicas abarcan áreas de suma importancia como las siguientes:

  • Derecho Internacional

  • Derecho de los Contratos

  • Derecho Marítimo

  • Derecho Fiscal

  • Derecho Inmobiliario

  • Derecho de los Seguros

  • Derecho Penal

  • Derecho Empresario

  • Derecho Comercial

  • CONTáCTESE CON NOSOTROS PARA SOLICITAR UN PRESUPUESTO

    Otras de nuestras áreas de especialización son:

  • Traducciones financieras

  • Traducción de contenido para medios de comunicación

  • Localización de sitios Web

  • Internacionalización de Software

  • Traducciones médicas

  • Traducciones técnicas

  •