How to determine the quality of a translation
Frequently, we are faced with the task of determining whether or not the translation we revise is good or bad. As professionals, our opinions should
Home » Professional Translation » Page 14
Frequently, we are faced with the task of determining whether or not the translation we revise is good or bad. As professionals, our opinions should
When delivering projects to larger translation agencies or clients who use the Trados CAT tool, learning how to export and import translation memories is fundamental
As we already know, one word can have several different meanings which will be defined according to the context. For example, the word trial can
As translators, we frequently work on high-volume projects, but keeping consistency within one or several documents can be tricky. In order to delivery a quality
I was reading an article about Obama and the Spanish speakers in the States and I found that the journalist translated, the “YES WE CAN”
CONTACT US
Toll Free: +1 (877) 605-7297
Fax: +1 (888) 883-6408
Sales Team Inquiries:
sales@trustedtranslations.com
Production Team Inquiries:
production@trustedtranslations.com
Jobs:
Application Forms