Desktop-Publishing

Home » Dienstleistungen » Desktop-Publishing

Desktop-Publishing

Desktop-Publishing (DTP)-Dienstleistungen können ein kritisches Element in einem Übersetzungsprojekt darstellen. Viele Übersetzungen beinhalten Schriftsatz, Grafiken, Webseitenlayouts, usw. Unsere Desktop-Publishing-Teams sind auf hochwertige, übersetzungsbezogene Designdienstleistungen, Grafikdesign, Dokumentationen und grafische Lokalisierungsprojekte mit schneller Bearbeitungszeit spezialisiert.

DTP bei Trusted Translations

Trusted Translations verfügt über engagierte interne Teams, die sich aus erstklassigen Desktop-Publishern und Designern mit spezialisiertem Fachwissen in der Übersetzungsbranche zusammensetzen. Die meisten Dokumentübersetzungen erfordern eine Art von Desktop-Publishing, um sicherzustellen, dass das Erscheinungsbild des Endprodukts dem Originaldokument so nahe wie möglich kommt. Bei Dokumenten mit umfangreichen Grafiken und einem komplexen Design-Layout spielt das Desktop-Publishing eine wichtige Rolle, um sicherzustellen, dass der übersetzte Text zum ursprünglichen Layout und Grafikdesign passt. Ansonsten könnte das Endprodukt, obwohl korrekt übersetzt, unprofessionell aussehen. Bei Trusted Translations lagern wir unsere Desktop-Publishing-Projekte nicht aus. Stattdessen verlassen wir uns auf unsere firmeninternen Design-Experten, um sicherzustellen, dass Sie nicht nur die Übersetzung in höchster Qualität erhalten, sondern auch, dass das endgültige Layout mit dem Quelldokument übereinstimmt.

Desktop-Publishing-Teams

Mit internen Designern haben wir absolute Kontrolle über die Qualität und den Liefertermin. Darüber hinaus sind unsere Designer in der Lage, nahtlos und in Echtzeit mit unseren Projektmanagern zu kommunizieren und Ideen und Feedback zu jedem Projekt auszutauschen.

Unsere Desktop-Publisher sind im Übersetzungsprozess geschult und arbeiten Hand in Hand mit Übersetzern, Lektoren und Korrektoren, um sicherzustellen, dass das Endprodukt die genaueste und aktuellste Version des Textes enthält.

Ein Schlüsselelement der Funktion des Desktop-Publishers besteht darin, jedes Projekt visuell zu bewerten, um sicherzustellen, dass es aus kultureller Sicht akzeptabel ist. Im Rahmen dieses Lokalisierungsprozesses prüfen unsere DTP-Experten die grafischen Elemente und die Farbwahl, um sicherzustellen, dass sie für die Zielgruppen und -kulturen nicht unsensibel oder beleidigend sind, und passen sie gegebenenfalls an den lokalen Markt an. Das Design muss auch die textlichen und grammatikalischen Auswirkungen bewerten, da bestimmte Sprachen auf der Seite anders ausgerichtet sind oder Zeichen und Interpunktion anders verwenden.

Unsere Desktop-Publishing-Teams haben sich auf die schnelle Abwicklung hochwertiger Dokumentations- und Grafik-Lokalisierungsprojekte spezialisiert.

Wussten Sie schon?
Trusted Translations verfügt im Team über Designer für komplexe Desktop-Publishing-Projekte
Wussten Sie schon?
Wir übertreffen die ISO 9001:2015-Qualitätsstandards und werden unsere Übersetzungsprojekte auf Anfrage beglaubigen
Wussten Sie schon?
Trusted Translations ist ein stolzer Förderer des St. Jude Children's Research Hospital
Wussten Sie schon?
Wir verfügen über interne Experten für Webseiten-Marketing, um Ihre Online-Präsenz zu verbessern
Wussten Sie schon?

Übersetzungsformat und Design

Trusted Translations hat ein klares Verständnis der Nuancen verschiedener Technologien und weiß, wie wichtig es ist, das elektronische Format und Design des Originaldokuments beizubehalten. Unabhängig vom Format liefern wir die endgültige Übersetzung im gleichen Format wie das Originaldokument. Dies minimiert administrative Probleme und ermöglicht es Ihnen, die Übersetzung unverzüglich zu nutzen.

Desktop-Publishing-Dienstleistungen

Die DTP-Teams von Trusted Translations verfügen über die erforderliche Erfahrung, um lokalisierte Dokumente in professioneller Qualität in jedem Format zu erstellen, einschließlich:

Normalerweise bieten wir unsere DTP-Dienstleistungen als Teil unseres kompletten Übersetzungsprozesses an, aber wir bieten auch DTP-Dienstleistungen für Übersetzungen an, die von einer anderen Agentur oder Drittpartei angefertigt wurden.