Home » Sprachen

Sprachübersetzung

Bei mehr als 6.500 gesprochenen Sprachen und einer unendlichen Anzahl von Dialekten kann die Übersetzung von Sprachen gelinde gesagt eine überwältigende Aufgabe sein. Trusted Translations hat über mehr als 20 Jahre bewährter Erfahrung in der Navigation durch diese Sprachgewässer und verfügt über das nötige Fachwissen, um Sie bei jedem Ihrer Sprachprojekte zu begleiten.

Sprachübersetzungsdienstleistungen

Durch den eng verzahnten Arbeitsablauf unserer eigenen internen Fachübersetzer, Lektoren und modernster Technologie liefert Trusted Translations Sprachübersetzungen von höchster Qualität in nahezu allen Sprachpaaren und Branchen. Trusted Translations hat Erfahrung in der Bereitstellung von Sprachdienstleistungen in und aus über 200 der am häufigsten gesprochenen Sprachen für einige der anspruchsvollsten Kunden der Welt, darunter die Centers for Disease Control and Prevention (CDC), die Library of Congress, die National Aeronautics and Space Administration (NASA), Apple, Google, Sony und Hunderte mehr.

Qualitätskontrolle unserer Sprachübersetzungen

Die Sprachübersetzungsprojekte von Trusted Translations werden von hochqualifizierten Personen im Bereich Übersetzung und Lokalisierung geleitet. Einer unserer fachkundigen Kundenbetreuer kümmert sich um Ihre Projektanfrage und stellt sicher, dass Ihre Sprachübersetzung pünktlich und mit dem höchsten Qualitätsniveau der Branche geliefert wird. Ein engagierter Projektmanager übernimmt die Planung, leitet die Ausführung und überwacht die Qualitätskontrolle des Projekts. Gegebenenfalls wird ein IT-Manager beauftragt, alle technischen Anforderungen des Projekts zu überprüfen. Der Desktop-Publishing (DTP)-Manager sorgt bei Bedarf für die Fertigstellung des Grafikdesigns oder der Formatierung, damit das übersetzte Dokument das ursprüngliche Quelldokument widerspiegelt. Unser einzigartiger Qualitätssicherungsprozess soll sicherstellen, dass jede Übersetzung von drei separaten linguistischen Experten überprüft wird: Übersetzer, Lektor und Korrektor. Das Ergebnis ist ein Endprodukt, das höchsten Qualitätsansprüchen genügt.

Wussten Sie schon?
Wir sind der bevorzugte Sprachanbieter der führenden Organisationen auf der ganzen Welt.
Wussten Sie schon?
Trusted Translations hält sich an die strengsten Qualitätskontrollstandards auf dem Markt.
Wussten Sie schon?
Mit unseren Tarifen können Sie 25 - 50% einsparen und gleichzeitig das Qualitäts- und Dienstleistungsniveau anheben.
Wussten Sie schon?
Die Kundenbetreuer von Trusted Translations sind 365 Tage im Jahr/18 Stunden pro Tag verfügbar.
Wussten Sie schon?
Wussten Sie schon?

Sobald der Schritt des Korrekturlesens abgeschlossen ist, müssen alle Ergebnisse die abschließende Qualitätsbewertung durch den Projektmanager bestehen, bevor sie an den Kunden weitergegeben werden. Mit anderen Worten: Auf den ersten Schritt der Sprachübersetzung folgen drei aufeinanderfolgende Qualitätskontrollen, um die höchstmögliche Qualität der Ausgabe zu gewährleisten.

Das Endergebnis dieses Prozesses ist ein Produkt, das die internationalen Qualitätsstandards erfüllt und übertrifft, einschließlich der von der Internationalen Organisation für Normung (ISO 9001:2015) festgelegten Standards. Trusted Translations wendet diesen Prozess auf alle seine Sprachübersetzungsprojekte an, um sicherzustellen, dass selbst die komplexesten Übersetzungen den höchsten Qualitätsstandards entsprechen.