Richard Estevez, nuestro CEO, habla en ATA 2015

Richard Estevez, CEO de Trusted Translations , Expone en ATA 2015

Richard
Estevez, CEO y Fundador de Trusted Translations, disertó en la
56ava
Conferencia Anual de la American Translators Association (ATA) 2015,
que tuvo lugar en Miami el pasado fin de semana. Como CEO de uno de
los principales proveedores de servicios de traducción e
interpretación in situ para el Gobierno Federal de los Estados
Unidos, el Sr. Estevez fue invitado para disertar ante los miembros
de la ATA y otros invitados respecto de los matices y requisitos
específicos que plantea la prestación de servicios de traducción e
interpretación a agencias gubernamentales de los Estados Unidos. El
título de su presentación fue «Trabajar con el Gobierno
Federal de los Estados Unidos: Consejos Esenciales».

Como
introducción a su charla, el Sr. Estevez comentó sobre su herencia
hispana y su experiencia de crecer como hijo de un inmigrante cubano
quien, a su vez, era un veterano de guerra del Ejército de los
Estados Unidos. Además, mencionó que la dedicación de su padre al
servicio en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos lo motivó a
realizar su primer proyecto con el Gobierno de los Estados Unidos. Su
primera experiencia laboral con el gobierno tuvo lugar en 1991
mediante una pasantía en USAOPTEC (Comando de Evaluación y Pruebas
Operacionales del Ejército de los Estados Unidos).

Ante
una gran audiencia en el Centro de Convenciones de Hyatt Miami, el
Sr. Estevez comenzó destacando que el Gobierno Federal de los
Estados Unidos es uno de los principales compradores de servicios de
traducción e interpretación a nivel mundial, con más de $ 600
millones invertidos en servicios que se prevé obtener durante 2015.
Además señaló que, debido a que la población de los Estados
Unidos es una de las más diversas a nivel de idiomas en el mundo,
contar con apoyo lingüístico de calidad era fundamental para llevar
a cabo las operaciones de la gran mayoría de las Agencias Federales
de los Estados Unidos, incluida su interacción diaria con millones
de ciudadanos estadounidenses y residentes.

El
Sr. Estevez agregó que, a pesar de adquirir un gran volumen de
servicios lingüísticos, el Gobierno de los Estados Unidos
sorprendentemente contaba con escasa o ningún tipo de
estandarización en términos de memorias y glosarios de traducción
para las diferentes agencias Federales. Además, mencionó que era
importante, como proveedores de servicios lingüísticos, ayudar a
orientar a muchas agencias que tenían menos experiencia en el
proceso de traducción e interpretación, aunque también indicó que
existen diversas Agencias que cuentan con un alto nivel de
especialización lingüística, incluidos el Departamento de
Educación de los Estados Unidos y los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades (CDC).

En
su presentación, el Sr. Estevez abordó el tema de la prestación de
servicios lingüísticos y de interpretación al Gobierno de los
Estados Unidos desde el punto de vista de la agencia y del lingüista.
Para completar su discurso, también analizó diversos niveles de
autorización y otros requisitos clave que se esperan de un proveedor
de servicios lingüísticos, incluido un protocolo profesional que
debe aplicarse en trabajos importantes asignados por el gobierno.

Desde
que Trusted Translations inició sus operaciones en el año 2003, el
Sr. Estevez ha trabajado con casi todas las Agencias del Gobierno
Federal más importantes, incluidos el Departamento de Agricultura de
los Estados Unidos, el Departamento de Educación de los Estados
Unidos, el Ejército de los Estados Unidos, la Fuerza Aérea de los
Estados Unidos, los Centros para el Control y la Prevención de
Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés), el Departamento de
Justicia, el Departamento de Defensa, la Administración del Seguro
Social, el Departamento de Asuntos de Veteranos de los Estados
Unidos, el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos, el Departamento
de Estado de los Estados Unidos, el Departamento de Transporte de los
Estados Unidos y los Servicios de Ciudadanía y Migración de los
Estados Unidos. Trusted Translations también ha trabajado con varios
de los principales contratistas militares, incluidos Lockheed Martin
y Northrop Grumman.

El Sr. Estevez lleva a cabo sus operaciones desde la oficina de Trusted Translations en Miami, ubicada en el centro histórico de West Flagler St.