La opci贸n 鈥淟impiar鈥 de Trados


Una de las herramientas 煤tiles del programa Trados es la funci贸n Limpiar. Esta funci贸n borra todo el texto oculto y actualiza la memoria de traducci贸n para que refleje cualquier cambio que haya realizado el traductor al documento, sin tener en cuenta si los segmentos de traducci贸n estaban abiertos o cerrados. Ya sea que est茅 trabajando […]

Etiquetado con:

El perito traductor


Desde los comienzos de la historia de la humanidad han surgido conflictos entre los hombres y, a fin de dirimirlos sin violencia ni represalias, se presentan ante la justicia para que un tercero imparcial analice las pruebas ofrecidas por ambas partes avalando sus pretensiones. Este tercero imparcial, sin ning煤n tipo de v铆nculo afectivo o comercial […]

Etiquetado con:

Traduttore, Traditore!


La mayor铆a de los traductores conocen la expresi贸n 鈥渢raduttore, traditore鈥 que significa 鈥渢raductor: traidor鈥 y tienen sus propias experiencias personales con las dificultades de la traducci贸n. Todos hemos traducido texto que es virtualmente ilegible para un nativo, hemos visto traducciones de mala calidad, traducciones que cambian la idea del texto original y errores flagrantes, ya […]

Etiquetado con:

La necesidad del poliglotismo en las empresas


Hoy en d铆a los mercados nacionales ya no alcanzan como centro de comercializaci贸n de los productos y servicios que ofrecen, puesto que aunque el mercado nacional de una empresa sea pr贸spero, la competencia ya est谩 masivamente estructurada para competir en el exterior y ampliar as铆 sus posibilidades de captar nuevos clientes. En consecuencia, para poder […]

Etiquetado con:

La consistencia ling眉铆stica de un texto


Frecuentemente tenemos que trabajar en proyectos de un gran volumen de palabras y para entregarle al cliente un producto de calidad, es necesario que usemos la funci贸n CONCORDANCE del programa de asistencia de traducci贸n TRADOS, que es de uso masivo (o deber铆a serlo) entre los traductores. Para aplicar esta funci贸n debemos hacer lo siguiente: 1. […]

Etiquetado con:

Lanzamos Nuestra Divisi贸n de Multimedia


Trusted Translations, Inc. anunci贸 el lanzamiento de Spanish Post Production, una divisi贸n del l铆der en traducciones de espa帽ol dedicada a ofrecer servicios de transcripci贸n, subtitulado, doblaje, voz en off y narraci贸n. Encontrar谩 el comunicado de prensa en nuestro sitio corporativo: Empresa l铆der en traducciones de espa帽ol lanza su divisi贸n de postproducci贸n

Etiquetado con:

Traducciones autom谩ticas vs. traducciones humanas


Con los nuevos desarrollos tecnol贸gicos y el mayor acceso a las herramientas de traducci贸n electr贸nica para las traducciones autom谩ticas, algunos consideran que esta tecnolog铆a eventualmente reemplazar谩 al traductor humano. 驴Los traductores humanos son realmente esenciales para el proceso de traducci贸n, o su labor puede simplificarse y procesarse mediante una m谩quina? Durante d茅cadas se han llevado […]

Etiquetado con:

Gu铆a r谩pida para el comprador de servicios de traducci贸n


A la hora de traducir un documento, encontrar el proveedor de servicios indicado puede ser un problema. Entonces, 驴c贸mo busca la agencia indicada que satisfaga sus necesidades? Hemos compilado una lista de puntos que deber铆a considerar cuando va a traducir un documento a fin de ayudarlo a entender mejor el servicio que requiere. A continuaci贸n, […]

Etiquetado con:

鈥淣ecesito una traducci贸n鈥


驴Cu谩ntas veces hemos escuchado a un cliente decir esto? Si bien estas simples 3 palabras pueden marcar el inicio de una fruct铆fera relaci贸n laboral, nuestro profesionalismo deber铆a obligarnos a abstenernos de trabajar en estas condiciones de falta de di谩logo con el cliente. En efecto, para realizar el trabajo correctamente, debemos obtener bastante informaci贸n, que s贸lo […]

Etiquetado con:

Traducci贸n del 芦S脥, SE PUEDE禄 de Obama


Estaba leyendo un art铆culo sobre Obama y los hispanoparlantes en los Estados Unidos y encontr茅 que el periodista hab铆a traducido el 芦YES WE CAN禄 como 芦Si se puede禄 en lugar de 芦隆S铆, se puede!禄. Lo m谩s gracioso de esto fue que el t铆tulo del art铆culo era 芦El mensaje de Obama se pierde en la traducci贸n禄 […]

Etiquetado con: