Trusted Translations Habla sobre Traducciones Jurídicas en la Biblioteca del Congreso

Una experta en idiomas de Trusted Translations, empresa líder en traducción jurídica multilingüe, habla en Washington D. C. sobre el uso de la traducción automática para la comunidad jurídica.

Washington, D.C. (PRWEB), 6 de abril de 2012. Trusted Translations, empresa líder en traducción multilingüe y uno de los principales proveedores mundiales de servicios de traducción jurídica, fue seleccionada para participar como ponente experto en un evento celebrado el 28 de marzo de 2012, organizado por el International Legal Research Interest Group (Grupo de Interés para la Investigación Jurídica Internacional) de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional y la Biblioteca Jurídica del Congreso de los Estados Unidos. El evento, denominado “Conveying Meaning” (Transmitir Significado), se celebró en la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos y consistió en distintos paneles de discusión liderados por los mejores expertos en el campo de la traducción e interpretación jurídicas.

Se le pidió a la experta interna en traducción jurídica de Trusted Translations Liliana Ward que hablara sobre distintos asuntos jurídicos relacionados con los idiomas, incluido el auge de la traducción automática en la industria del derecho y el modo en que, en ciertos casos, se puede utilizar junto con la traducción humana para brindar un servicio de traducción valioso y rentable. El panel también incluyó debates de la División Federal de Investigación de la Biblioteca del Congreso, la Oficina de Servicios Lingüísticos del Departamento de Estado y la Asociación Nacional de Intérpretes y Traductores Judiciales.

“Estuvimos encantado de formar parte de un grupo de oradores tan destacados y hablar sobre la experiencia de primera mano que tenemos al proporcionar traducciones jurídicas a nuestro amplio espectro de clientes. En la economía global de hoy en día, las traducciones y las interpretaciones forman un elemento clave en la prestación de servicios jurídicos en casi todas las áreas de ejercicio del derecho. Es fundamental mantenerse al tanto de los nuevos avances y tecnologías en los servicios de traducción”, comentó Ward. Ward tiene un doctorado en Derecho y es una de las principales expertas en traducciones jurídicas.

“Ward fue una excelente incorporación a nuestro grupo. Tiene amplios conocimientos, y es una persona bien preparada y muy profesional. Recibí muchos comentarios sobre ella de asistentes que estaban agradecidos por la información práctica que ofreció”, comentó Amy Emerson, copresidenta del International Legal Research Interest Group de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional.

Ward deliberó sobre el auge de las traducciones automáticas y su papel incipiente en la industria de la traducción profesional. Mencionó que, cuando las traducciones automáticas se utilizan correctamente y se combinan con la revisión de traductores humanos, pueden ser valiosas en circunstancias específicas a fin de ahorrar tiempo y mejorar la calidad para el cliente. También subrayó que el tiempo es realmente el elemento más fundamental y la ventaja de la traducción automática en la actualidad.

“La traducción automática, utilizada en la situación correcta, junto con un proceso de posedición por un ser humano cualificado, puede mejorar en gran medida los tiempos de entrega y aun así proporcionar un producto final sólido. Es importante destacar que los traductores humanos siguen siendo un elemento esencial del proceso de calidad incluso con los motores de traducción automática más capaces”, señaló Ward.

Trusted Translations ha estado a la vanguardia de las nuevas tecnologías en la traducción y participa de manera activa en el desarrollo de nuevas herramientas de software para mejorar la calidad, la consistencia, la velocidad de entrega y la precisión de las traducciones jurídicas. También hubo expertos de Trusted Translations en el evento de la Asociación de Globalización y Localización (GALA, por sus siglas en inglés) celebrado en Mónaco la semana pasada.

Trusted Translations es un proveedor líder de traducciones en múltiples idiomas para 500 empresas y organizaciones gubernamentales de primer nivel en todo el mundo, incluidos los departamentos de Justicia, Educación, Seguridad Nacional y Agricultura de los Estados Unidos, así como la Biblioteca del Congreso de ese país; Accenture; Lexis Nexis; Apple; The Coca-Cola Company; IBM; la Organización de las Naciones Unidas, y muchos más.

Otros Comunicados de Prensa de Trusted Translations: