Documentos

Antecedentes Comprobados

Gracias a nuestra amplia experiencia en este servicio troncal, podemos ofrecer a nuestros clientes:

  • cotizaciones rápidas y exactas para pequeños y grandes proyectos;
  • tiempos de entrega cortos incluso para proyectos de gran volumen;
  • traducciones de alta calidad a cargo de lingüistas profesionales cualificados y de capacidad comprobada;
  • acceso a software de idiomas y memorias de traducción de última generación;
  • gerentes de cuentas y de proyectos comprometidos para mantener a nuestros clientes al tanto de sus proyectos y hacer los cambios o los agregados que soliciten;
  • la relación precio-calidad más conveniente de la industria;
  • más de 20 años de experiencia en la prestación de servicios de traducción de documentos a varios idiomas.
document

Elementos Clave de los Proyectos de Traducción de Documentos

Comprender los elementos clave de los proyectos de traducción de documentos puede servirle a usted y a su organización para planificar y presupuestar de manera acorde. Los siguientes son los elementos clave que analizamos para cada proyecto de traducción de documentos.

Propósito y público de la traducción. Nuestra primera pregunta es: ¿cuál es el propósito del documento que se traduce y cuál es el público objetivo? Solemos trabajar en conjunto con nuestros clientes para evaluar el público objetivo y el propósito de la traducción del documento. Por ejemplo, en el caso de presentaciones gubernamentales o judiciales, sabemos por experiencia que este tipo de traducciones tienen requisitos de formato, plazos de presentación estrictos y, en ocasiones, requieren de un certificado de traducción fiel.

Tamaño y plazo. Otros dos elementos clave son el tamaño del documento y el plazo de traducción. Conocer el tamaño del documento y la fecha de entrega pueden ayudar a nuestros gerentes de proyectos especializados a utilizar la cantidad correcta de recursos para que el proyecto se entregue a tiempo y la terminología utilizada sea exacta y uniforme.

Pares de idiomas. Comprender todos los idiomas de destino es otro elemento clave. Si un proyecto exige traducir un documento a varios idiomas, nuestros gerentes de proyectos están capacitados para trabajar con ciertos flujos de trabajo que garanticen la exactitud en todos los idiomas de destino.

Tema. Identificar el tema de cada traducción es fundamental para brindar resultados de alta calidad a nuestros clientes. Asignamos cada traducción a un lingüista especializado y con experiencia en la traducción del tema del documento. Por ejemplo, es muy probable que una traducción médica requiera determinados conocimientos para garantizar que se utilice la terminología correcta en la traducción. Dependiendo del tema, nuestros gerentes de proyectos seleccionarán al equipo adecuado para cada proyecto.

Formato de archivo. Otro elemento que debe tenerse en cuenta es el formato de archivo del documento original y qué formato de salida se requiere. Trusted Translations tiene un equipo interno de programadores que se especializa únicamente en el formato de las traducciones de documentos de nuestros clientes. Desde documentos escaneados, hasta formatos de MS Office y Adobe Illustrator, evaluamos por adelantado el formato de archivo necesario y se lo entregamos a nuestros clientes en el formato correspondiente.

No importa el tamaño ni el tipo de proyecto de traducción de documentos, Trusted Translations tiene la experiencia suficiente para brindar resultados de alta calidad a una de las mejores tarifas del mercado. Nuestros gerentes de cuentas especializados pueden guiarlo fácilmente a través del proceso y entregar su proyecto rápidamente. No dude en comunicarse con nosotros hoy mismo para realizar una consulta o solicitar una cotización.
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?

Traducciones de Documentos de Alta Calidad a un Precio Conveniente

Los proyectos de traducción de Trusted Translations cuentan con el personal más cualificado en el área de traducción y localización. Uno de nuestros gerentes de cuenta especializados gestionará su solicitud de proyecto y se asegurará de que su traducción se entregue a tiempo y con la mejor calidad de la industria.

Un gerente de proyecto exclusivo se encarga de la planificación, dirige la ejecución y supervisa el control del proyecto. Cuando corresponde, un gerente de tecnología revisa todos los requisitos técnicos del proyecto. El gerente de diseño gráfico (DTP) garantiza la realización de las ilustraciones y las adaptaciones de formato, si se requieren, para que el documento traducido refleje el documento original.

Nuestro Proceso de Aseguramiento de Calidad único está diseñado para garantizar que tres recursos expertos independientes verifiquen cada traducción: un traductor, un editor y un corrector. Gracias a ello, nuestro resultado final alcanza el mayor nivel de calidad.

document-1