{"id":113433,"date":"2021-10-26T13:35:58","date_gmt":"2021-10-26T13:35:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/?p=113433"},"modified":"2023-01-26T12:39:36","modified_gmt":"2023-01-26T15:39:36","slug":"subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales","status":"publish","type":"blog","link":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales","title":{"rendered":"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales"},"content":{"rendered":"<p><\/p><p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone  wp-image-91275\" src=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/movie-theater-300x200.jpg\" alt=\"\" width=\"551\" height=\"367\" \/><\/p><p>En los tiempos que corren, dependemos de Internet para muchas cosas. De hecho, esta red de computadoras se ha convertido en el medio principal para la divulgaci\u00f3n de la informaci\u00f3n. Y, a trav\u00e9s de plataformas como YouTube y Netflix, el entretenimiento ha encontrado la manera de atravesar los l\u00edmites geogr\u00e1ficos.<\/p><p>Hoy en d\u00eda, cualquier persona, en cualquier parte del mundo, puede acceder a toda la informaci\u00f3n que desea, gracias a Internet. Este flujo libre de informaci\u00f3n ha creado la necesidad de adaptar los contenidos para un p\u00fablico global.<\/p><p>Y algunas de las maneras m\u00e1s corrientes para localizar contenidos incluyen los subt\u00edtulos y el doblaje. \u00bfPero cu\u00e1les de estas dos t\u00e9cnicas es la mejor para los mercados globales? \u00a1Veamos!<\/p><h3><strong> Subt\u00edtulos vs. doblaje: la diferencia<\/strong><\/h3><p>Antes de ahondar en las diferencias entre los subt\u00edtulos y el doblaje, veamos qu\u00e9 significa cada t\u00e9rmino.<\/p><p>Los subt\u00edtulos son transcripciones del texto hablado. Se proyectan sobre la imagen y contienen entre 35 y 42 caracteres por l\u00ednea. Tambi\u00e9n es necesario utilizar c\u00f3digos de tiempo para garantizar que el di\u00e1logo hablado coincida con los subt\u00edtulos.\u00a0<\/p><p>Por lo contrario, doblar significa reemplazar la pista de audio de un programa por una pista de audio grabada en una lengua distinta. Las grabaciones de todos los sonidos y di\u00e1logos humanos en la pista original que utilizan una lengua distinta, o bien se generan autom\u00e1ticamente mediante el <i>software<\/i>, o bien se graban utilizando actores de voz en off.<\/p><p>La principal diferencia entre estas dos t\u00e9cnicas es que el subtitulado permite al p\u00fablico leer el contenido traducido en pantalla mientras escucha las voces de los actores originales, mientras que, con el doblaje, el p\u00fablico puede escuchar un contenido traducido y recreado.<\/p><h3><strong>Consideraciones de costos<\/strong><\/h3><p><strong>\u00a0<\/strong>Habiendo entendido lo que significa cada t\u00e9rmino, veamos ahora las consideraciones de costos.<\/p><p>Normalmente, el subtitulado es m\u00e1s barato que el doblaje. De hecho, es aproximadamente 10 veces m\u00e1s barato. Esto se debe a que los subt\u00edtulos no implican muchas alteraciones en la pista de audio original.<\/p><p>Por otro lado, el doblaje es costoso porque implica procesos t\u00e9cnicos y creativos que requieren tiempo e involucran a profesionales de la producci\u00f3n.<\/p><p>Adem\u00e1s, el subtitulado lleva menos tiempo para ejecutarse, lo que contribuye a su asequibilidad, en comparaci\u00f3n con el doblaje, que generalmente tiene plazos de entrega m\u00e1s largos.\u00a0<\/p><p>Recuerde que cuanto m\u00e1s contenido tenga su video, m\u00e1s tiempo llevar\u00e1 localizarlo para un p\u00fablico extranjero y mayor ser\u00e1 el costo total.<\/p><h3><strong>\u00bfLos diferentes pa\u00edses\/culturas tienen diferentes preferencias entre subtitulado y doblaje?<\/strong><\/h3><p><img decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-91291 alignleft\" src=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/dubber-300x200.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"200\" \/>S\u00ed, diferentes pa\u00edses y culturas tienen sus preferencias, lo que puede afectar tu elecci\u00f3n de t\u00e9cnica de localizaci\u00f3n de contenido.<\/p><p>Por ejemplo, todo el contenido extranjero en Australia se muestra con subt\u00edtulos, excepto los anuncios de televisi\u00f3n, los que se doblan en la lengua local, sin importar la proveniencia del anuncio original.<\/p><p>En Asia, el doblaje sobrepasa a los subt\u00edtulos. La mayor\u00eda de las personas que viven en Asia prefieren ver contenidos en su lengua materna.<\/p><p>Si tu p\u00fablico meta est\u00e1 en Europa, puedes utilizar tanto el subtitulado como el doblaje, seg\u00fan la naturaleza del contenido. Aqu\u00ed, las pel\u00edculas y los programas de televisi\u00f3n destinados a los ni\u00f1os se doblan, mientras que los programas destinados a los adultos se localizan mediante subtitulado. Y para las pel\u00edculas proyectadas en salas de cine, el p\u00fablico elige entre las versiones subtituladas o dobladas; cualquiera de los dos es v\u00e1lido.<\/p><p>En Rusia, por otro lado, el contenido de televisi\u00f3n se dobla utilizando una voz en off, al estilo de la ONU.<\/p><p>Por lo tanto, antes de decidirte por una t\u00e9cnica de localizaci\u00f3n, considera las preferencias de tu p\u00fablico meta.<\/p><h3><strong>Consideraciones t\u00e9cnicas<\/strong><\/h3><p>Otro factor clave para determinar si utilizar subtitulado o doblaje es el aspecto t\u00e9cnico.<\/p><p>Normalmente, ambas t\u00e9cnicas requieren la traducci\u00f3n del audio original, la que puede generarse autom\u00e1ticamente mediante el <i>software <\/i>o, para una mejor calidad, recurriendo a transcriptores y traductores profesionales.<\/p><p>Con los subt\u00edtulos, debes asegurarte de que cada cuadro contenga dos l\u00edneas de texto, cada una con entre 35 y 42 caracteres. Tambi\u00e9n necesitas ajustar el texto en la pantalla para que no bloquee el contenido visual. Adem\u00e1s, debes ajustar el ritmo de los subt\u00edtulos para que la audiencia tenga el tiempo suficiente para leerlos.<\/p><p>El doblaje tambi\u00e9n viene con sus requisitos t\u00e9cnicos. El contenido traducido debe coincidir con la longitud aproximada del contenido original. Esto es para permitir que los actores de voz sigan el ritmo del contenido cuadro por cuadro. La sincronizaci\u00f3n de labios tambi\u00e9n debe alinearse con el contenido de audio original.<\/p><p>Por tanto, ambas t\u00e9cnicas exigen intervenciones t\u00e9cnicas de calidad y <i>savoir-faire<\/i> profesional. Sin embargo, el doblaje tiene m\u00e1s necesidades t\u00e9cnicas que el subtitulado, porque es posible que involucre a ingenieros de sonido adicionales y a actores profesionales, y que requiera tiempo de estudio adicional.<\/p><h3><strong>Conclusi\u00f3n<\/strong><\/h3><p>La elecci\u00f3n entre subtitulado y doblaje se reduce a las preferencias personales. Para proyectos como el cine independiente y los programas para un p\u00fablico joven o de mediana edad, el subtitulado parece ser la mejor opci\u00f3n. Este m\u00e9todo conserva el audio original y crea una conexi\u00f3n m\u00e1s fuerte con el p\u00fablico extranjero, a un menor costo de producci\u00f3n.\u00a0<\/p><p>El doblaje resulta \u00fatil a la hora de atraer un p\u00fablico nuevo. Puede mejorar la experiencia de visualizaci\u00f3n y tambi\u00e9n actuar como una herramienta de marketing promocional. Sin embargo, debes invertir una gran cantidad de recursos financieros y t\u00e9cnicos para completar un contenido doblado.\u00a0<\/p><p>Por lo tanto, es vital analizar tu mercado meta, los costos de producci\u00f3n y las capacidades t\u00e9cnicas antes de decidirte por una t\u00e9cnica de localizaci\u00f3n de contenido en particular.<\/p><p>Tambi\u00e9n puedes considerar ponerte en contacto con un <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/home\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">prestador de servicios ling\u00fc\u00edsticos profesional<\/a> que pueda ofrecer su experiencia y asesoramiento sobre las diferentes opciones y, eventualmente, tambi\u00e9n proporcionar cualquier servicio de traducci\u00f3n de transcripci\u00f3n, subtitulado o doblaje que puedas necesitar.<\/p><p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[8794,8859],"tags":[7583],"class_list":["post-113433","blog","type-blog","status-publish","format-standard","hentry","category-para-compradores-de-traduccion","category-servicios-de-traduccion","tag-internet"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales - Trusted Translations<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales - Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-01-26T15:39:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"216\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"94\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TrustedT9ns\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales\"},\"author\":{\"name\":\"Trusted Translations\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/75fa06fac744ed0db519464a2e6ad900\"},\"headline\":\"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales\",\"datePublished\":\"2021-10-26T13:35:58+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-26T15:39:36+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales\"},\"wordCount\":1065,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/09\\\/movie-theater-300x200.jpg\",\"keywords\":[\"internet\"],\"articleSection\":[\"Para Compradores de Traducci\u00f3n\",\"Servicios de Traducci\u00f3n\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales\",\"name\":\"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales - Trusted Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/09\\\/movie-theater-300x200.jpg\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/09\\\/movie-theater-300x200.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/09\\\/movie-theater-300x200.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Para Compradores de Traducci\u00f3n\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/categorias\\\/para-compradores-de-traduccion\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"description\":\"Leader in translation and interpretation services.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Trusted Translations\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Trusted Translations\",\"alternateName\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"width\":500,\"height\":196,\"caption\":\"Trusted Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Trusted.Translations\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TrustedT9ns\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/trusted-translations\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/75fa06fac744ed0db519464a2e6ad900\",\"name\":\"Trusted Translations\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/649eacd4657d3ef892bf6261b5f3934db54de3fc5187d999da33fd58697046f8?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/649eacd4657d3ef892bf6261b5f3934db54de3fc5187d999da33fd58697046f8?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/649eacd4657d3ef892bf6261b5f3934db54de3fc5187d999da33fd58697046f8?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Trusted Translations\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/author\\\/admin\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales - Trusted Translations","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales - Trusted Translations","og_url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales","og_site_name":"Trusted Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","article_modified_time":"2023-01-26T15:39:36+00:00","og_image":[{"width":216,"height":94,"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp","type":"image\/webp"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@TrustedT9ns","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales"},"author":{"name":"Trusted Translations","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/75fa06fac744ed0db519464a2e6ad900"},"headline":"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales","datePublished":"2021-10-26T13:35:58+00:00","dateModified":"2023-01-26T15:39:36+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales"},"wordCount":1065,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/movie-theater-300x200.jpg","keywords":["internet"],"articleSection":["Para Compradores de Traducci\u00f3n","Servicios de Traducci\u00f3n"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales","name":"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales - Trusted Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/movie-theater-300x200.jpg","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#primaryimage","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/movie-theater-300x200.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/movie-theater-300x200.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/subtitulos-vs-doblaje-en-los-mercados-globales#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Para Compradores de Traducci\u00f3n","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/categorias\/para-compradores-de-traduccion"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Subt\u00edtulos vs. doblaje en los mercados globales"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","name":"Trusted Translations, Inc.","description":"Leader in translation and interpretation services.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"alternateName":"Trusted Translations","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization","name":"Trusted Translations","alternateName":"Trusted Translations, Inc.","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","contentUrl":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","width":500,"height":196,"caption":"Trusted Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","https:\/\/x.com\/TrustedT9ns","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/trusted-translations"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/75fa06fac744ed0db519464a2e6ad900","name":"Trusted Translations","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649eacd4657d3ef892bf6261b5f3934db54de3fc5187d999da33fd58697046f8?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649eacd4657d3ef892bf6261b5f3934db54de3fc5187d999da33fd58697046f8?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/649eacd4657d3ef892bf6261b5f3934db54de3fc5187d999da33fd58697046f8?s=96&d=mm&r=g","caption":"Trusted Translations"},"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/author\/admin"}]}},"toolset-meta":{"cpt-for-blogs":{"revisor":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-image":{"type":"image","raw":"","attachment_id":null},"revisor-description":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-link":{"type":"url","raw":""}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/113433","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/blog"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=113433"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/113433\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=113433"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=113433"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=113433"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}