{"id":113730,"date":"2017-07-13T07:00:39","date_gmt":"2017-07-13T07:00:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/?p=113730"},"modified":"2023-01-26T12:56:29","modified_gmt":"2023-01-26T15:56:29","slug":"8-anglicismos-podemos-evitar-espanol","status":"publish","type":"blog","link":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol","title":{"rendered":"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"<p>En otras oportunidades, hicimos referencia a <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/mas-palabras-intraducibles\">palabras de otros idiomas<\/a> que <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/palabras-intraducibles-del-frances\">no tienen un equivalente exacto<\/a> en espa\u00f1ol. Esta vez, vamos a hablar de palabras que solemos usar en ingl\u00e9s, pero que la RAE y la Fund\u00e9u sugieren utilizar en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p>El <em>Diccionario panhisp\u00e1nico de dudas<\/em> (<em>DPD<\/em>) indica que el t\u00e9rmino en ingl\u00e9s <em>backup<\/em> debe traducirse por <em>copia de seguridad, (copia de) respaldo o (copia de) resguardo<\/em>. Adem\u00e1s, sugiere sustituir <em>hardware<\/em> por expresiones espa\u00f1olas como\u00a0<em>equipo (inform\u00e1tico)<\/em>, <em>componentes<\/em>\u00a0o, en contextos muy especializados,\u00a0<em>soporte f\u00edsico<\/em>. Esta \u00faltima opci\u00f3n es el opuesto de <em>soporte l\u00f3gico<\/em>, una de las opciones con las que el <em>DPD<\/em> sugiere reemplazar <em>software<\/em>; las otras son <em>programas (inform\u00e1ticos)<\/em>\u00a0y\u00a0<em>aplicaciones (inform\u00e1ticas)<\/em>.<\/p>\n<p>El sufijo <em>-friendly<\/em> es otra expresi\u00f3n que se suele usar con mucha frecuencia en espa\u00f1ol: <em>user-friendly<\/em>, <em>pet-friendly, kid-friendly<\/em>. La Fund\u00e9u sugiere reemplazar este <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/10-extranjerismos-podemos-evitar\">anglicismo<\/a> por <em>amigable<\/em> (<em>amigable con las mascotas<\/em>) o por expresiones alternativas seg\u00fan el contexto. Por ejemplo, <em>user-friendly<\/em> puede ser <em>f\u00e1cil de usar<\/em>; <em>ozone-friendly<\/em>, <em>respetuoso con el ozono<\/em>;<em> kid-friendly<\/em>,\u00a0<em>apto para ni\u00f1os<\/em>\u00a0y <em>print-friendly<\/em>, <em>versi\u00f3n imprimible<\/em>.<\/p>\n<p>Otra palabra que usamos siempre en ingl\u00e9s es <em>marketing<\/em>. En la \u00faltima edici\u00f3n del <em>Diccionario de la lengua espa\u00f1ola<\/em>, la encontramos registrada en cursiva por ser un t\u00e9rmino extranjero, y su definici\u00f3n nos refiere a <em>mercadotecnia<\/em>, el equivalente en espa\u00f1ol que la RAE sugiere emplear. En relaci\u00f3n con este t\u00e9rmino, tambi\u00e9n tenemos <em>cross selling<\/em>, anglicismo para el que la Fund\u00e9u sugiere la expresi\u00f3n <em>venta cruzada<\/em>.<\/p>\n<p>Si bien <em>bypass<\/em> y <em>stent<\/em> suelen aparecer bastante a menudo en los <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/siglo-xxi-cientificos-o-traductores\">documentos cient\u00edficos<\/a>, tienen traducci\u00f3n en espa\u00f1ol: <em>baip\u00e1s<\/em> y <em>estent<\/em>, respectivamente. En el caso de <em>baip\u00e1s<\/em>, la Fund\u00e9u explica que el\u00a0<em>Diccionario de t\u00e9rminos m\u00e9dicos<\/em>\u00a0(Real Academia Nacional de Medicina, Espa\u00f1a) registra tambi\u00e9n el t\u00e9rmino <em>derivaci\u00f3n<\/em>, pero que prefiere usarlo para referirse a la\u00a0<em>derivaci\u00f3n vascular<\/em><strong>\u00a0<\/strong>o<strong>\u00a0<\/strong>a la<strong>\u00a0<\/strong><em>derivaci\u00f3n coronaria<\/em>.<\/p>\n<p>Como estas, hay muchas otras expresiones que usamos en ingl\u00e9s aunque tengan traducci\u00f3n al espa\u00f1ol. Algunas veces, se debe al desconocimiento; pero otras no tiene que ver con eso, sino con el tipo de texto con el que estamos trabajando, el \u00e1rea a la que pertenece y su destinatario. En el caso de las traducciones, el idioma en el que empleamos los t\u00e9rminos puede deberse a una preferencia del <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/cuando-debemos-consultar-con-el-cliente\">cliente<\/a>. Si los dejamos en ingl\u00e9s, no debemos olvidar que los extranjerismos siempre deben resaltarse en cursiva.<\/p>\n<p>Los invitamos a leer m\u00e1s sobre palabras que tienen traducci\u00f3n al espa\u00f1ol en nuestra entrada \u201c<a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/espanol-las-redes-sociales\">El espa\u00f1ol de las redes sociales<\/a>\u201d.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"En otras oportunidades, hicimos referencia a palabras de otros idiomas que no tienen un equivalente exacto en espa\u00f1ol. Esta vez, vamos a hablar de palabras que solemos usar en ingl\u00e9s,\u2026\n","protected":false},"author":76,"featured_media":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[8893],"tags":[9215,8934,9214,8935,8972],"class_list":["post-113730","blog","type-blog","status-publish","format-standard","hentry","category-para-traductores","tag-anglicismos","tag-espanol","tag-extranjerismos","tag-ingles","tag-traduccion"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol - Trusted Translations<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol - Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En otras oportunidades, hicimos referencia a palabras de otros idiomas que no tienen un equivalente exacto en espa\u00f1ol. Esta vez, vamos a hablar de palabras que solemos usar en ingl\u00e9s,...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-01-26T15:56:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"216\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"94\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TrustedT9ns\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol\"},\"author\":{\"name\":\"veronicav\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/41f85d8abe52b781bc1dba6698c016da\"},\"headline\":\"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol\",\"datePublished\":\"2017-07-13T07:00:39+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-26T15:56:29+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol\"},\"wordCount\":469,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"keywords\":[\"anglicismos\",\"espa\u00f1ol\",\"extranjerismos\",\"ingl\u00e9s\",\"traducci\u00f3n\"],\"articleSection\":[\"Para Traductores\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol\",\"name\":\"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol - Trusted Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Sin categorizar\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/categorias\\\/sin-categorizar\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"description\":\"Leader in translation and interpretation services.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Trusted Translations\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Trusted Translations\",\"alternateName\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"width\":500,\"height\":196,\"caption\":\"Trusted Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Trusted.Translations\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TrustedT9ns\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/trusted-translations\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/41f85d8abe52b781bc1dba6698c016da\",\"name\":\"veronicav\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"veronicav\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/author\\\/veronicav\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol - Trusted Translations","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol - Trusted Translations","og_description":"En otras oportunidades, hicimos referencia a palabras de otros idiomas que no tienen un equivalente exacto en espa\u00f1ol. Esta vez, vamos a hablar de palabras que solemos usar en ingl\u00e9s,...","og_url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol","og_site_name":"Trusted Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","article_modified_time":"2023-01-26T15:56:29+00:00","og_image":[{"width":216,"height":94,"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp","type":"image\/webp"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@TrustedT9ns","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol"},"author":{"name":"veronicav","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/41f85d8abe52b781bc1dba6698c016da"},"headline":"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol","datePublished":"2017-07-13T07:00:39+00:00","dateModified":"2023-01-26T15:56:29+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol"},"wordCount":469,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"keywords":["anglicismos","espa\u00f1ol","extranjerismos","ingl\u00e9s","traducci\u00f3n"],"articleSection":["Para Traductores"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol","name":"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol - Trusted Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/8-anglicismos-podemos-evitar-espanol#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Sin categorizar","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/categorias\/sin-categorizar"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"8 anglicismos que podemos evitar en espa\u00f1ol"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","name":"Trusted Translations, Inc.","description":"Leader in translation and interpretation services.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"alternateName":"Trusted Translations","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization","name":"Trusted Translations","alternateName":"Trusted Translations, Inc.","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","contentUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","width":500,"height":196,"caption":"Trusted Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","https:\/\/x.com\/TrustedT9ns","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/trusted-translations"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/41f85d8abe52b781bc1dba6698c016da","name":"veronicav","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","caption":"veronicav"},"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/author\/veronicav"}]}},"toolset-meta":{"cpt-for-blogs":{"revisor":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-image":{"type":"image","raw":"","attachment_id":null},"revisor-description":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-link":{"type":"url","raw":""}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/113730","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/blog"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/76"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=113730"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/113730\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=113730"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=113730"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=113730"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}