{"id":115201,"date":"2011-11-17T19:06:11","date_gmt":"2011-11-17T19:06:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/?p=115201"},"modified":"2022-02-10T18:21:45","modified_gmt":"2022-02-10T18:21:45","slug":"como-crear-un-proyecto-en-trados-2009","status":"publish","type":"blog","link":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009","title":{"rendered":"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009"},"content":{"rendered":"<p>A continuaci\u00f3n, brindaremos una lista de instrucciones sobre c\u00f3mo crear un paquete con Trados 2009 y enviarlo a un recurso para su traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>1. Desde\u00a0 Home\/Inicio cliqueando en bot\u00f3n New Project\/Nuevo Proyecto<\/p>\n<p>Cliqueando en bot\u00f3n New Project\/Nuevo Proyecto del men\u00fa de acceso r\u00e1pido<\/p>\n<p>Cliqueando Archivo\/File \u2192 Nuevo\/New \u2192 Proyecto\/Project<\/p>\n<p>2. Por lo general, se elige la opci\u00f3n \u00abDefault\u00bb. Para clientes con un tipo espec\u00edfico de proyecto se puede crear una plantilla especial. Next &gt;<\/p>\n<p>3. Se completan los campos deseados, por ej (Name, Description, Location &#8211; en este punto, elegir la ruta donde queremos que est\u00e9 guardado), Date &#8211; la fecha de entrega final al cliente, Customer). Next&gt;<\/p>\n<p>4. Se eligen los pares de idiomas. CUIDADO con el Spanish US, ya que Windows 7 no reconoce este par de idiomas. Windows XP s\u00ec lo reconoce. Es mejor optar por otra variedad de espa\u00f1ol, como por ejemplo la de M\u00e9xico. Next &gt;<\/p>\n<p>5. Elegir todo lo necesario para armar el paquete:<\/p>\n<p>a &#8211; archivos\/ carpetas a traducir y a enviar de referencia (Gu\u00edas de Estilo, documentos de referencia). No olvidar de elegir a qu\u00e9 categor\u00eda pertenece (Traducible, A revisar, Referencia). Si no reconoce un formato como \u201ctraducible\u201d, seleccionar Configuraci\u00f3n del Proyecto y chequear la casilla de dicho formato o crear un filtro espec\u00edfico para poder agregar dicho formato a la lista.<\/p>\n<p>b- TM (se puede busar una en 2009 o elegir una de 2007. Buscar en el pulldown la extensi\u00f3n deseada y se hace un upgrade a 2009 en este mismo paso. S\u00ed hay que tener precauci\u00f3n, en caso de usar Windows 7, de que NO est\u00e9 en Spanish US, de ser as\u00ed, es mejor cambiarle los c\u00f3digos antes, y convertirla a Eng US &#8211; Spanish Mex)<br \/>c- Termbase (en este punto, tambi\u00e9n se puede hacer un upgrade si tengo un .mdb). Next&gt;<\/p>\n<p>6.\u00a0 Project Preparation. En Task Sequence seleccionar \u00abPrepare\u00bb (para que nos arme el paquete). Next &gt; Next&gt; Finish.<\/p>\n<p>7- Preparing Project: hacer clic en Close, pero antes verificar que no haya tirado ning\u00fan error.<\/p>\n<p>8- Una vez que el proyecto est\u00e1 creado, va a aparecer en negrita en la lista de proyectos. Sobre ese proyecto, hacer clic con el bot\u00f3n derecho del mouse y elegir la opci\u00f3n Create Project Package (tambi\u00e9n se puede hacer desde el men\u00fa principal en la pesta\u00f1a Project\/Proyecto \u2192 Create Package\/Crear nuevo paquete. En ese momento, comienza una secuencia similar a cuando se seleccion\u00f3 el material a incluir en el paquete:- Ruta del paquete, la opci\u00f3n de elegir 1 \u00f3 m\u00e1s paquetes.<\/p>\n<p>9- Completar las opciones: a qui\u00e9n se asigna (este nombre debe estar cargado previamente, as\u00ed como tambi\u00e9n la direcci\u00f3n de email), qu\u00e9 tarea se asigna, fecha de entrega de la tarea en cuesti\u00f3n, verificar que est\u00e9n correctamente seleccionados los archivos a traducir, los archivos de referencia, etc.<\/p>\n<p>10- Paquete creado: extensi\u00f3n .sdlppxo se tuvo que haber cargado al comienzo. Si me olvid\u00e9 de cargar el de referencia, se puede cargar al proyecto en cualquier instancia, incluso luego de haber enviado el paquete. COMPLETAR C\u00d3MO Otras opciones &gt; Finish.<\/p>\n<p>11- Enviar por el cliente de mail configurado, o bien como adjunto convencional. No hace falta zipear, ya que esto es un formato comprimido. Aunque, en caso de querer zipearse, se puede hacer. Fin de la creaci\u00f3n y env\u00edo del paquete.<\/p>\n<p>12- El traductor s\u00f3lo tiene que hacer doble clic en ese paquete, y autom\u00e1ticamente se le abrir\u00e1 en el Trados 2009, listo para trabajar, siempre y cuando, los pares de idiomas sean compatibles.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"A continuaci\u00f3n, brindaremos una lista de instrucciones sobre c\u00f3mo crear un paquete con Trados 2009 y enviarlo a un recurso para su traducci\u00f3n. 1. Desde\u00a0 Home\/Inicio cliqueando en bot\u00f3n New\u2026\n","protected":false},"author":35,"featured_media":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[8859],"tags":[10497,9946,8059],"class_list":["post-115201","blog","type-blog","status-publish","format-standard","hentry","category-servicios-de-traduccion","tag-crear","tag-proyecto","tag-trados009"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009 - Trusted Translations<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009 - Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"A continuaci\u00f3n, brindaremos una lista de instrucciones sobre c\u00f3mo crear un paquete con Trados 2009 y enviarlo a un recurso para su traducci\u00f3n. 1. Desde\u00a0 Home\/Inicio cliqueando en bot\u00f3n New...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-02-10T18:21:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"216\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"94\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TrustedT9ns\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009\"},\"author\":{\"name\":\"ricardor\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/85c47c3d22003d4433e9d294be9f97e0\"},\"headline\":\"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009\",\"datePublished\":\"2011-11-17T19:06:11+00:00\",\"dateModified\":\"2022-02-10T18:21:45+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009\"},\"wordCount\":617,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"keywords\":[\"crear\",\"proyecto\",\"trados 2009\"],\"articleSection\":[\"Servicios de Traducci\u00f3n\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009\",\"name\":\"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009 - Trusted Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Servicios de Traducci\u00f3n\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/categorias\\\/servicios-de-traduccion\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"description\":\"Leader in translation and interpretation services.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Trusted Translations\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Trusted Translations\",\"alternateName\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"width\":500,\"height\":196,\"caption\":\"Trusted Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Trusted.Translations\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TrustedT9ns\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/trusted-translations\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/85c47c3d22003d4433e9d294be9f97e0\",\"name\":\"ricardor\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"ricardor\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/author\\\/ricardor\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009 - Trusted Translations","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009 - Trusted Translations","og_description":"A continuaci\u00f3n, brindaremos una lista de instrucciones sobre c\u00f3mo crear un paquete con Trados 2009 y enviarlo a un recurso para su traducci\u00f3n. 1. Desde\u00a0 Home\/Inicio cliqueando en bot\u00f3n New...","og_url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009","og_site_name":"Trusted Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","article_modified_time":"2022-02-10T18:21:45+00:00","og_image":[{"width":216,"height":94,"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp","type":"image\/webp"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@TrustedT9ns","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009"},"author":{"name":"ricardor","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/85c47c3d22003d4433e9d294be9f97e0"},"headline":"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009","datePublished":"2011-11-17T19:06:11+00:00","dateModified":"2022-02-10T18:21:45+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009"},"wordCount":617,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"keywords":["crear","proyecto","trados 2009"],"articleSection":["Servicios de Traducci\u00f3n"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009","name":"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009 - Trusted Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/como-crear-un-proyecto-en-trados-2009#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Servicios de Traducci\u00f3n","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/categorias\/servicios-de-traduccion"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"C\u00f3mo crear un proyecto en Trados 2009"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","name":"Trusted Translations, Inc.","description":"Leader in translation and interpretation services.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"alternateName":"Trusted Translations","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization","name":"Trusted Translations","alternateName":"Trusted Translations, Inc.","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","contentUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","width":500,"height":196,"caption":"Trusted Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","https:\/\/x.com\/TrustedT9ns","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/trusted-translations"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/85c47c3d22003d4433e9d294be9f97e0","name":"ricardor","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","caption":"ricardor"},"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/author\/ricardor"}]}},"toolset-meta":{"cpt-for-blogs":{"revisor":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-image":{"type":"image","raw":"","attachment_id":null},"revisor-description":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-link":{"type":"url","raw":""}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/115201","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/blog"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/35"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=115201"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/115201\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=115201"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=115201"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=115201"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}