{"id":115321,"date":"2011-06-29T07:20:51","date_gmt":"2011-06-29T07:20:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/?p=115321"},"modified":"2023-02-09T14:24:31","modified_gmt":"2023-02-09T17:24:31","slug":"consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo","status":"publish","type":"blog","link":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo","title":{"rendered":"Consultas al cliente: un trabajo en equipo"},"content":{"rendered":"<p>Es muy amplia la interacci\u00f3n que se da entre el cliente y el proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos (PSL): el cliente solicita una cotizaci\u00f3n, el PSL realiza el an\u00e1lisis correspondiente de las necesidades del cliente (\u00bfnecesita <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/traduccion-edicion-y-correcion-2011-05-23.html\">traducci\u00f3n, edici\u00f3n, revisi\u00f3n<\/a>?, \u00bfes una traducci\u00f3n \u201cheredada\u201d que hay que corregir?, \u00bflleva <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/costos-y-cotizacion-de-desktop-publishing-o-dtp\">trabajo de dise\u00f1o [DTP]<\/a>?), se pactan los plazos de entrega, la modalidad de trabajo (entregas parciales o una sola entrega al final), se env\u00eda el <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/costo-de-traduccion-por-palabra\">presupuesto<\/a> y una vez entregado el proyecto, se pasa a la parte (m\u00e1s bien administrativa) de facturaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Ahora bien, adem\u00e1s de toda esta interacci\u00f3n, existen tambi\u00e9n otras instancias en que la comunicaci\u00f3n se hace necesaria por cualquiera de las dos partes m\u00e1s all\u00e1 de los pasos evidentes de cualquier prestaci\u00f3n de servicios.<\/p>\n<p>Si partimos de la base conceptual de que la situaci\u00f3n ideal \u2013no siempre posible, claro est\u00e1\u2013 es trabajar codo a codo con nuestro cliente porque \u00e9l es el autor del contenido que produce y conoce bien su campo de especializaci\u00f3n o su nicho de negocios, es cierto que acude a nosotros porque necesita asesor\u00eda desde el punto de vista ling\u00fc\u00edstico. \u00c9l sabe qu\u00e9 decir, nosotros c\u00f3mo decirlo, y c\u00f3mo decirlo en dos idiomas.<\/p>\n<h2>Flujo de comunicaci\u00f3n PSL &#8211; Cliente<\/h2>\n<p>Durante el inicio o transcurso de un proyecto, el PSL puede necesitar comunicarse con el cliente en las siguientes situaciones:<\/p>\n<ul>\n<li> Cuando necesita pautar aspectos terminol\u00f3gicos, en especial, si se trata de un cliente nuevo;<\/li>\n<li>Cuando hay palabras, oraciones o p\u00e1rrafos que no se entienden o que tienen estructuras que presentan ambig\u00fcedad;<\/li>\n<li>Cuando es necesario que el cliente tome determinada decisi\u00f3n (\u00bfprefiere que el texto se traduzca con el tratamiento informal \u201ct\u00fa\u201d o el formal \u201custed\u201d?).<\/li>\n<\/ul>\n<h2>C\u00f3mo comunicarse con el cliente de forma ordenada<\/h2>\n<p>Un punto que siempre debemos tener presente es que si bien para nosotros el trabajo que nos encarg\u00f3 el cliente es prioritario, para nuestro cliente, el proyecto pas\u00f3, de alguna forma, a un segundo plano. Es decir, \u00e9l seguir\u00e1 dedic\u00e1ndose a su negocio, trabajando, viajando, haciendo lo que sea que hace, y quedar\u00e1 a la espera de que le enviemos nuestra entrega.<\/p>\n<p>A no ser que el cliente cuente con un miembro de su equipo dedicado, en parte al menos, a contestar preguntas referidas al trabajo que mand\u00f3 a realizar (o sea, que tenga el tiempo y el conocimiento para hacerlo), podr\u00edamos correr el riesgo de quitarle demasiado tiempo de su propio trabajo si no abordamos la consulta en forma adecuada.<\/p>\n<p>Sugiero entonces, los siguientes consejos a la hora de hacer consultas a nuestro cliente:<\/p>\n<ol>\n<li>Dise\u00f1ar una planilla para unificar todas las consultas en un solo lugar. La planilla debe contar con el t\u00e9rmino fuente a consultar, el contexto, una traducci\u00f3n propuesta, una columna para comentarios y una columna para que el cliente conteste;<\/li>\n<li>Si el proyecto es chico, unificar todas las consultas en un solo correo electr\u00f3nico para no molestar al cliente constantemente. Si el proyecto es muy grande y va a llevar mucho tiempo, podemos acordar que las consultas se hagan en forma semanal. Ejemplo: los lunes enviamos la planilla al cliente y los viernes, la recibimos;<\/li>\n<li>Asegurarnos de que todos los traductores que trabajan en el equipo tengan la misma planilla y de que la usen, pero centralizar las consultas de todos en una sola planilla para ver si las dudas no se repiten y para que quede siempre una sola versi\u00f3n final de lo consultado al cliente;<\/li>\n<li>Determinar c\u00f3mo se va a trabajar con esa informaci\u00f3n. En este sentido, es importante establecer a priori la nomenclatura del archivo y decidir si le vamos a cambiar el nombre cada vez que lo enviamos y lo recibimos, si le vamos a agregar la fecha detr\u00e1s del nombre o de qu\u00e9 forma vamos a identificar el contenido para no perder ni hacer mal uso de los datos;<\/li>\n<li> Ir incorporando los datos en el trabajo a medida que surgen las respuestas;<\/li>\n<li>Registrar qu\u00e9 preguntas ya contest\u00f3 el cliente para no consultar dos veces lo mismo.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Lo primordial es mantener un orden y un registro de cada cosa. Por supuesto que cada cliente es un mundo. Lo cierto es que, si se presentan dudas o preguntas, cuanto mayor sea el trabajo en equipo con el cliente, mayor ser\u00e1 la calidad del trabajo.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Es muy amplia la interacci\u00f3n que se da entre el cliente y el proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos (PSL): el cliente solicita una cotizaci\u00f3n, el PSL realiza el an\u00e1lisis correspondiente de\u2026\n","protected":false},"author":14,"featured_media":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[8794,8893],"tags":[9858,10682,10683],"class_list":["post-115321","blog","type-blog","status-publish","format-standard","hentry","category-para-compradores-de-traduccion","category-para-traductores","tag-consultas-traducciones","tag-trabajo-de-calidad","tag-trabajo-en-equipo-traductores-clientes"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Consultas al cliente: un trabajo en equipo - Trusted Translations<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Consultas al cliente: un trabajo en equipo - Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Es muy amplia la interacci\u00f3n que se da entre el cliente y el proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos (PSL): el cliente solicita una cotizaci\u00f3n, el PSL realiza el an\u00e1lisis correspondiente de...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-02-09T17:24:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"216\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"94\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TrustedT9ns\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo\"},\"author\":{\"name\":\"Sandra DL\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9b2cdd807014bb1a291c4fae4595435a\"},\"headline\":\"Consultas al cliente: un trabajo en equipo\",\"datePublished\":\"2011-06-29T07:20:51+00:00\",\"dateModified\":\"2023-02-09T17:24:31+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo\"},\"wordCount\":754,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"keywords\":[\"consultas traducciones\",\"trabajo de calidad\",\"trabajo en equipo traductores clientes\"],\"articleSection\":[\"Para Compradores de Traducci\u00f3n\",\"Para Traductores\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo\",\"name\":\"Consultas al cliente: un trabajo en equipo - Trusted Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Para Compradores de Traducci\u00f3n\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/categorias\\\/para-compradores-de-traduccion\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Consultas al cliente: un trabajo en equipo\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"description\":\"Leader in translation and interpretation services.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Trusted Translations\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Trusted Translations\",\"alternateName\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"width\":500,\"height\":196,\"caption\":\"Trusted Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Trusted.Translations\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TrustedT9ns\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/trusted-translations\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9b2cdd807014bb1a291c4fae4595435a\",\"name\":\"Sandra DL\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Sandra DL\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/author\\\/sandradl\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Consultas al cliente: un trabajo en equipo - Trusted Translations","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Consultas al cliente: un trabajo en equipo - Trusted Translations","og_description":"Es muy amplia la interacci\u00f3n que se da entre el cliente y el proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos (PSL): el cliente solicita una cotizaci\u00f3n, el PSL realiza el an\u00e1lisis correspondiente de...","og_url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo","og_site_name":"Trusted Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","article_modified_time":"2023-02-09T17:24:31+00:00","og_image":[{"width":216,"height":94,"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp","type":"image\/webp"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@TrustedT9ns","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo"},"author":{"name":"Sandra DL","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/9b2cdd807014bb1a291c4fae4595435a"},"headline":"Consultas al cliente: un trabajo en equipo","datePublished":"2011-06-29T07:20:51+00:00","dateModified":"2023-02-09T17:24:31+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo"},"wordCount":754,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"keywords":["consultas traducciones","trabajo de calidad","trabajo en equipo traductores clientes"],"articleSection":["Para Compradores de Traducci\u00f3n","Para Traductores"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo","name":"Consultas al cliente: un trabajo en equipo - Trusted Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/consultas-al-cliente-un-trabajo-en-equipo#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Para Compradores de Traducci\u00f3n","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/categorias\/para-compradores-de-traduccion"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Consultas al cliente: un trabajo en equipo"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","name":"Trusted Translations, Inc.","description":"Leader in translation and interpretation services.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"alternateName":"Trusted Translations","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization","name":"Trusted Translations","alternateName":"Trusted Translations, Inc.","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","contentUrl":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","width":500,"height":196,"caption":"Trusted Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","https:\/\/x.com\/TrustedT9ns","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/trusted-translations"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/9b2cdd807014bb1a291c4fae4595435a","name":"Sandra DL","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","caption":"Sandra DL"},"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/author\/sandradl"}]}},"toolset-meta":{"cpt-for-blogs":{"revisor":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-image":{"type":"image","raw":"","attachment_id":null},"revisor-description":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-link":{"type":"url","raw":""}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/115321","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/blog"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=115321"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/115321\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=115321"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=115321"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=115321"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}