{"id":115467,"date":"2011-02-04T09:55:18","date_gmt":"2011-02-04T09:55:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/?p=115467"},"modified":"2022-02-10T18:29:55","modified_gmt":"2022-02-10T18:29:55","slug":"el-complicado-tema-de-los-prefijos-2","status":"publish","type":"blog","link":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2","title":{"rendered":"El \u00abcomplicado\u00bb tema de los prefijos"},"content":{"rendered":"<p>En nuestra labor diaria como traductores o revisores muchas veces nos encontramos con la problem\u00e1tica de qu\u00e9 hacer con determinadas palabras que llevan prefijos. \u00bfC\u00f3mo tratarlos?<\/p>\n<p>Algunos son m\u00e1s sencillos de resolver que otros pero siempre surgen preguntas como:<\/p>\n<p>-\u00bfle pongo gui\u00f3n?<\/p>\n<p>&#8211; \u00bflo uno a la palabra base?<\/p>\n<p>&#8211; se pone \u201cpos\u201d o \u201cpost\u201d.<\/p>\n<p>Concretamente, hace poco revisando una traducci\u00f3n\u00a0nos encontramos con\u00a0\u00absuper book\u00bb. En principio se tradujo como\u00a0\u00absuperlibro\u00bb, es decir, uniendo el prefijo a la palabra base, aunque a algunos colegas no les quedaba muy claro y pensaban que quiz\u00e1s hab\u00eda que poner \u00abs\u00faper libro\u00bb. Aunque se acudi\u00f3 al Panhisp\u00e1nico de dudas de la RAE no qued\u00f3 del todo claro qu\u00e9 hacer cuando surgen este tipo de cuestiones. As\u00ed que decidimos ponernos en contacto con la Real Academia y esto fue lo que nos contest\u00f3 al respecto (la explicaci\u00f3n se ha resumido un poco):<\/p>\n<p>\u00abLos prefijos deben escribirse soldados a la base a la que afectan siempre que esta sea univerbal, es decir, siempre que est\u00e9 constituida por una sola palabra, con independencia de que se trate de un sustantivo (<em>antivirus, contraoferta, cuasidelito, exmarido, supermodelo<\/em>), un adjetivo (<em>antiadherente, cuasiautom\u00e1tico, <\/em>etc.), un verbo (<em>anteponer, autolesionarse, ultracongelar,<\/em> etc.) o un adverbio (<em>anteayer, superbi\u00e9n, remal<\/em>). As\u00ed pues, no se consideran ortogr\u00e1ficamente adecuadas las graf\u00edas en las que el prefijo aparece unido con guion a la palabra base (<em>anti\u2011mafia,<\/em> <em>anti\u2011cancer\u00edgeno<\/em>) o separado de ella por un espacio en blanco (<em>anti\u00a0mafia,<\/em><em>anti\u00a0cancer\u00edgeno<\/em>).<\/p>\n<p>[&#8230;]\u00a0\u00a0Los prefijos se unen con guion a la palabra base cuando esta comienza por may\u00fascula, de ah\u00ed que se emplee este signo cuando el prefijo se antepone a una sigla o a un nombre propio: <em>anti-ALCA, anti-Mussolini<\/em>.\u00a0 Tambi\u00e9n es necesario emplear el guion cuando la base es un n\u00famero, con el fin de separar la secuencia de letras de la de cifras: <em>sub-21, super-8.<\/em><\/p>\n<p>[&#8230;]\u00a0\u00a0\u00a0 Los prefijos se escriben necesariamente separados de la base a la que afectan cuando esta es pluriverbal, es decir, cuando est\u00e1 constituida por varias palabras. Hay determinados prefijos, como <em>ex-, anti-<\/em> o <em>pro-,<\/em> que son especialmente proclives, por su significado, a unirse a bases de este tipo, ya se trate de locuciones o de grupos sint\u00e1cticos, caracter\u00edstica por la cual la gram\u00e1tica ha acu\u00f1ado para ellos la denominaci\u00f3n de <em>prefijos separables:<\/em> <em>ex alto cargo, anti pena de muerte, pro derechos humanos<\/em>. Esta misma situaci\u00f3n puede plantearse tambi\u00e9n con otros prefijos: <em>pre Segunda Guerra Mundial, super en forma, vice primer ministro<\/em>.<\/p>\n<p>[&#8230;] ADVERTENCIA: como ya se ha indicado, los prefijos son elementos \u00e1tonos, carentes de acento pros\u00f3dico, raz\u00f3n por la que nunca llevan tilde, ni siquiera cuando se escriben separados de su base l\u00e9xica. As\u00ed pues, aunque por su valor intensificativo sea frecuente la pronunciaci\u00f3n t\u00f3nica del prefijo <em>super-,<\/em> se trata de un acento de tipo enf\u00e1tico, de los que [&#8230;] carecen de reflejo en la escritura.<\/p>\n<p>En cambio, <em>s\u00faper<\/em> se escribe con tilde por ser voz llana terminada en consonante distinta de <em>\u2013n<\/em> o <em>\u2013s<\/em> cuando se trata del sustantivo que resulta del acortamiento de <em>supermercado:<\/em> <em>\u00abAhora que fui a echar una manita a mi hijo menor en el <span style=\"text-decoration: underline\">s\u00faper<\/span> de la esquina, observ\u00e9 los nuevos precios que marcaban las etiquetas\u00bb<\/em> (Mojarro <em>Yo<\/em> [M\u00e9x. 1985]); del adjetivo, a menudo sustantivado, que designa la gasolina o nafta de octanaje superior al normal: <em>\u00abEl valor por litro de gasoil descendi\u00f3 a 0,419 pesos y el de la nafta s\u00faper, a 0,937\u00bb<\/em> (<em>NProvincia<\/em> [Arg.] 13.4.1997); o del adjetivo, frecuente en el habla coloquial, que significa \u2018estupendo, magn\u00edfico\u2019, a menudo usado tambi\u00e9n como adverbio con el sentido de \u2018muy bien, estupendamente\u2019: <em>\u00abChicas, ten\u00e9is que decirme c\u00f3mo consegu\u00eds estos peinados tan <span style=\"text-decoration: underline\">s\u00faper<\/span>\u00bb<\/em> (Alou <em>Aportaci\u00f3n<\/em> [Esp. 1991]); <em>Lo pasamos <span style=\"text-decoration: underline\">s\u00faper<\/span> en la fiesta<\/em>\u00bb .<\/p>\n<p>Con esta extensa explicaci\u00f3n nos quedo m\u00e1s que claro el uso de los prefijos y qued\u00f3 patente que la RAE est\u00e1 m\u00e1s que presente para ayudar a los profesionales de la lengua: recibimos su respuesta en menos de 24 horas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"En nuestra labor diaria como traductores o revisores muchas veces nos encontramos con la problem\u00e1tica de qu\u00e9 hacer con determinadas palabras que llevan prefijos. \u00bfC\u00f3mo tratarlos? Algunos son m\u00e1s sencillos\u2026\n","protected":false},"author":22,"featured_media":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[8893],"tags":[10942,10941,10940],"class_list":["post-115467","blog","type-blog","status-publish","format-standard","hentry","category-para-traductores","tag-palabras-que-llevan-prefijos","tag-panhispanico-de-dudas","tag-prefijos-con-guion"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>El &quot;complicado&quot; tema de los prefijos - Trusted Translations<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"El &quot;complicado&quot; tema de los prefijos - Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En nuestra labor diaria como traductores o revisores muchas veces nos encontramos con la problem\u00e1tica de qu\u00e9 hacer con determinadas palabras que llevan prefijos. \u00bfC\u00f3mo tratarlos? Algunos son m\u00e1s sencillos...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-02-10T18:29:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"216\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"94\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TrustedT9ns\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2\"},\"author\":{\"name\":\"reginac\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/e656165f5195308c295fead3d0c6bdea\"},\"headline\":\"El \u00abcomplicado\u00bb tema de los prefijos\",\"datePublished\":\"2011-02-04T09:55:18+00:00\",\"dateModified\":\"2022-02-10T18:29:55+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2\"},\"wordCount\":702,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"keywords\":[\"palabras que llevan prefijos\",\"panhisp\u00e1nico de dudas\",\"prefijos con gui\u00f3n\"],\"articleSection\":[\"Para Traductores\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2\",\"name\":\"El \\\"complicado\\\" tema de los prefijos - Trusted Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Para Traductores\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/categorias\\\/para-traductores\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"El \u00abcomplicado\u00bb tema de los prefijos\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"description\":\"Leader in translation and interpretation services.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Trusted Translations\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Trusted Translations\",\"alternateName\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"width\":500,\"height\":196,\"caption\":\"Trusted Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Trusted.Translations\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TrustedT9ns\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/trusted-translations\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/e656165f5195308c295fead3d0c6bdea\",\"name\":\"reginac\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"reginac\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/author\\\/reginac\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"El \"complicado\" tema de los prefijos - Trusted Translations","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"El \"complicado\" tema de los prefijos - Trusted Translations","og_description":"En nuestra labor diaria como traductores o revisores muchas veces nos encontramos con la problem\u00e1tica de qu\u00e9 hacer con determinadas palabras que llevan prefijos. \u00bfC\u00f3mo tratarlos? Algunos son m\u00e1s sencillos...","og_url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2","og_site_name":"Trusted Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","article_modified_time":"2022-02-10T18:29:55+00:00","og_image":[{"width":216,"height":94,"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/tt-logo-2-1.webp","type":"image\/webp"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@TrustedT9ns","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2"},"author":{"name":"reginac","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/e656165f5195308c295fead3d0c6bdea"},"headline":"El \u00abcomplicado\u00bb tema de los prefijos","datePublished":"2011-02-04T09:55:18+00:00","dateModified":"2022-02-10T18:29:55+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2"},"wordCount":702,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"keywords":["palabras que llevan prefijos","panhisp\u00e1nico de dudas","prefijos con gui\u00f3n"],"articleSection":["Para Traductores"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2","name":"El \"complicado\" tema de los prefijos - Trusted Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/el-complicado-tema-de-los-prefijos-2#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Para Traductores","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/categorias\/para-traductores"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"El \u00abcomplicado\u00bb tema de los prefijos"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","name":"Trusted Translations, Inc.","description":"Leader in translation and interpretation services.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"alternateName":"Trusted Translations","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization","name":"Trusted Translations","alternateName":"Trusted Translations, Inc.","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","contentUrl":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","width":500,"height":196,"caption":"Trusted Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","https:\/\/x.com\/TrustedT9ns","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/trusted-translations"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/e656165f5195308c295fead3d0c6bdea","name":"reginac","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/?s=96&d=mm&r=g","caption":"reginac"},"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/author\/reginac"}]}},"toolset-meta":{"cpt-for-blogs":{"revisor":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-image":{"type":"image","raw":"","attachment_id":null},"revisor-description":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-link":{"type":"url","raw":""}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/115467","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/blog"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/22"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=115467"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/115467\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=115467"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=115467"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=115467"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}