{"id":257179,"date":"2024-05-09T12:00:33","date_gmt":"2024-05-09T15:00:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/?post_type=blog&#038;p=257179"},"modified":"2024-05-09T10:51:39","modified_gmt":"2024-05-09T13:51:39","slug":"desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign","status":"publish","type":"blog","link":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign","title":{"rendered":"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign"},"content":{"rendered":"<p> Adobe InDesign es extremadamente popular en todo el mundo, con millones de usuarios y una porci\u00f3n considerable (m\u00e1s del 26 % de la participaci\u00f3n de mercado) de la&lt;a href=\u00bbhttps:\/\/www.statista.com\/statistics\/1369176\/worldwide-graphics-market-share\/\u00bb target=\u00bb_blank\u00bb rel=\u00bbnoopener\u00bb&gt; industria global de software de gr\u00e1ficos&lt;\/a&gt; . Por lo tanto, desarrollar un flujo de trabajo fluido para &lt;a href=\u00bb\/?page_id=213&#8243;&gt; la traducci\u00f3n de proyectos de InDesign&lt;\/a&gt; es esencial. En esta publicaci\u00f3n, cubrimos varios de los desaf\u00edos y soluciones comunes que uno puede encontrar al traducir proyectos de InDesign.<br \/>\n&lt;h2&gt;&lt;strong&gt; Desaf\u00edos de dise\u00f1o al traducir proyectos de InDesign&lt;\/strong&gt;&lt;\/h2&gt;<br \/>\nComo software de autoedici\u00f3n y dise\u00f1o de p\u00e1ginas para computadoras de escritorio (DTP), InDesign es la herramienta m\u00e1s elegida por los dise\u00f1adores gr\u00e1ficos y &lt;a href=\u00bb\/?page_id=438&#8243;&gt;especialistas en marketing &lt;\/a&gt;que producen libros, libros electr\u00f3nicos, folletos, volantes, revistas, documentos con m\u00faltiples p\u00e1ginas y m\u00e1s. Sin embargo, debido a que InDesign es particularmente popular para los medios impresos, los traductores enfrentan problemas espec\u00edficos relacionados con la composici\u00f3n tipogr\u00e1fica y el dise\u00f1o, tales como:<br \/>\n&lt;ul&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt; Expansi\u00f3n\/contracci\u00f3n del texto:&lt;\/strong&gt; Traducir de una lengua a otra puede aumentar o disminuir radicalmente la cantidad de texto. Por ejemplo, traducir del ingl\u00e9s al &lt;a href=\u00bb\/?page_id=19991&#8243;&gt;espa\u00f1ol&lt;\/a&gt; puede producir una ampliaci\u00f3n del texto de entre un 20 y un 25 %, lo que podr\u00eda hacer que el texto sea demasiado largo para caber en la p\u00e1gina impresa.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt; Cambio de direcci\u00f3n del texto: &lt;\/strong&gt; Si un texto que normalmente se lee de izquierda a derecha debe traducirse en un idioma que se lee de derecha a izquierda, por ejemplo, un texto en ingl\u00e9s que se traduce al &lt;a href=\u00bb\/?page_id=153&#8243;&gt;\u00e1rabe&lt;\/a&gt;, pueden surgir complicaciones con elementos del dise\u00f1o de la p\u00e1gina, como tablas, gr\u00e1ficos y logotipos.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Tipograf\u00edas y caracteres: &lt;\/strong&gt; No todos los idiomas est\u00e1n disponibles en todas las tipograf\u00edas, especialmente los idiomas que utilizan caracteres especiales o diacr\u00edticos. Adem\u00e1s, para un idioma como el chino o el japon\u00e9s, es posible que sea necesario ampliar el espacio entre l\u00edneas para que los ideogramas sean legibles.&lt;\/li&gt;<br \/>\n&lt;\/ul&gt;<br \/>\n&lt;h2&gt;&lt;strong&gt; &lt;\/strong&gt;&lt;strong&gt;Desaf\u00edos del flujo de trabajo de traducci\u00f3n para proyectos de InDesign&lt;\/strong&gt;&lt;\/h2&gt;<br \/>\nAdem\u00e1s de estos desaf\u00edos de dise\u00f1o, tambi\u00e9n existen varias dificultades de traducci\u00f3n relacionadas con el flujo de trabajo en s\u00ed.<br \/>\n&lt;ul&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt; Archivos de software de c\u00f3digo cerrado: &lt;\/strong&gt; Los archivos nativos de InDesign tienen un formato de archivo \u00fanico, .indd, que es propiedad de Adobe. Por lo tanto, ning\u00fan otro programa puede abrirlos. El texto debe convertirse a un formato diferente (IDML, lenguaje de marcas de InDesign) o extraerse antes de enviarlo al traductor.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt; Un largo proceso: &lt;\/strong&gt; Debido a estos pasos previos, traducir proyectos en InDesign puede ser un proceso complejo y que requiere mucho tiempo. Adem\u00e1s, ajustar los elementos de dise\u00f1o a lo largo del proceso de traducci\u00f3n lleva tiempo y exige una atenci\u00f3n minuciosa a los detalles, especialmente al preparar el proyecto traducido para su impresi\u00f3n.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt; Alto riesgo de errores: &lt;\/strong&gt;&lt;a href=\u00bb\/?page_id=204&#8243;&gt; El formato de archivo&lt;\/a&gt; y los problemas de permisos del usuario aumentan la probabilidad de errores. Por ejemplo, si el usuario con acceso al archivo original de InDesign y el traductor no son la misma persona o no pertenecen al mismo equipo, el dise\u00f1ador gr\u00e1fico puede terminar laboriosamente copiando y pegando texto traducido a partir de un archivo de Word o Excel.&lt;\/li&gt;<br \/>\n&lt;\/ul&gt;<br \/>\n&lt;h2&gt;&lt;strong&gt; Soluciones a los desaf\u00edos comunes de traducir proyectos de InDesign&lt;\/strong&gt;&lt;\/h2&gt;<br \/>\nAfortunadamente, trabajar con un equipo experto tanto en traducci\u00f3n de idiomas como en InDesign puede resolver estos desaf\u00edos. Un traductor experto en InDesign estar\u00e1 en la mejor posici\u00f3n para aprovechar las funciones nativas del programa, como:<br \/>\n&lt;ul&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt; Usar marcos anclados para asegurarse de que los elementos gr\u00e1ficos no se muevan en la p\u00e1gina cuando el texto traducido se contrae o se expande.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt; Aplicar p\u00e1rrafos, estilos de caracteres o capas para realizar cambios masivos o contener elementos que puedan necesitar edici\u00f3n.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt; Incorporar espacios en blanco y as\u00ed optimizar el proyecto para futuras traducciones.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt; Seleccionar las mejores tipograf\u00edas, que funcionen con todos los idiomas meta involucrados.&lt;\/li&gt;<br \/>\n&lt;\/ul&gt;<br \/>\nAl mismo tiempo, un proveedor de traducci\u00f3n profesional tambi\u00e9n tendr\u00e1 soluciones a mano para superar los obst\u00e1culos log\u00edsticos. Por ejemplo:<br \/>\n&lt;ul&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;Recibir archivos de InDesign directamente y trabajar con herramientas de traducci\u00f3n asistida por computadora (CAT), lo que elimina los engorrosos pasos previos a la traducci\u00f3n.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;Proporcionar un equipo interno de &lt;a href=\u00bb\/?page_id=198&#8243;&gt;dise\u00f1o&lt;\/a&gt; (DTP), reduciendo as\u00ed el tiempo invertido y el riesgo de errores debido al intercambio de m\u00faltiples archivos entre destinatarios.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;Realizar una fase final exhaustiva de revisi\u00f3n y edici\u00f3n que garantice que el proyecto est\u00e9 listo para imprimir.&lt;\/li&gt;<br \/>\n&lt;\/ul&gt;<br \/>\nEn resumen, lo m\u00e1s probable es que trabajar con un &lt;a href=\u00bbhttps:\/\/www.trustedtranslations.com\/\u00bb&gt;proveedor de servicios ling\u00fc\u00edsticos&lt;\/a&gt; confiable que ofrezca excelentes traductores, as\u00ed como un equipo interno de autoedici\u00f3n, produzca una experiencia sin contratiempos. En &lt;em&gt;<em>Trusted Translations<\/em>, &lt;\/em&gt;incluso trabajamos con el equipo de dise\u00f1o interno del cliente si as\u00ed lo solicita.<\/p>\n<p>Foto de\u00a0Kelsey Todd\u00a0en\u00a0Unsplash<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Adobe InDesign es extremadamente popular en todo el mundo, con millones de usuarios y una porci\u00f3n considerable (m\u00e1s del 26 % de la participaci\u00f3n de mercado) de la","protected":false},"author":111,"featured_media":256171,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[8794],"tags":[20517,8860],"class_list":["post-257179","blog","type-blog","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-para-compradores-de-traduccion","tag-diseno-grafico-para-traducciones","tag-dtp-3"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign - Trusted Translations<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Conozca varios de los desaf\u00edos y soluciones comunes que puedes encontrarte al traducir proyectos de InDesign.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign - Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Conozca varios de los desaf\u00edos y soluciones comunes que puedes encontrarte al traducir proyectos de InDesign.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Trusted Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1707\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TrustedT9ns\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign\"},\"author\":{\"name\":\"Loren Maria Guay\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba\"},\"headline\":\"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign\",\"datePublished\":\"2024-05-09T15:00:33+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign\"},\"wordCount\":1126,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/InDesign-scaled.jpg\",\"keywords\":[\"dise\u00f1o gr\u00e1fico para traducciones\",\"DTP\"],\"articleSection\":[\"Para Compradores de Traducci\u00f3n\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign\",\"name\":\"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign - Trusted Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/InDesign-scaled.jpg\",\"description\":\"Conozca varios de los desaf\u00edos y soluciones comunes que puedes encontrarte al traducir proyectos de InDesign.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/InDesign-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/InDesign-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1707,\"caption\":\"InDesign scaled\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Para Compradores de Traducci\u00f3n\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/blog\\\/categorias\\\/para-compradores-de-traduccion\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"name\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"description\":\"Leader in translation and interpretation services.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Trusted Translations\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Trusted Translations\",\"alternateName\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"width\":500,\"height\":196,\"caption\":\"Trusted Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Trusted.Translations\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TrustedT9ns\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/trusted-translations\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba\",\"name\":\"Loren Maria Guay\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Loren Maria Guay\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/es\\\/author\\\/anaguay\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign - Trusted Translations","description":"Conozca varios de los desaf\u00edos y soluciones comunes que puedes encontrarte al traducir proyectos de InDesign.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign - Trusted Translations","og_description":"Conozca varios de los desaf\u00edos y soluciones comunes que puedes encontrarte al traducir proyectos de InDesign.","og_url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign","og_site_name":"Trusted Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","og_image":[{"width":2560,"height":1707,"url":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@TrustedT9ns","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign"},"author":{"name":"Loren Maria Guay","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba"},"headline":"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign","datePublished":"2024-05-09T15:00:33+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign"},"wordCount":1126,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","keywords":["dise\u00f1o gr\u00e1fico para traducciones","DTP"],"articleSection":["Para Compradores de Traducci\u00f3n"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign","name":"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign - Trusted Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","description":"Conozca varios de los desaf\u00edos y soluciones comunes que puedes encontrarte al traducir proyectos de InDesign.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#primaryimage","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","width":2560,"height":1707,"caption":"InDesign scaled"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/desafios-y-soluciones-comunes-en-los-flujos-de-trabajo-de-traduccion-de-indesign#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Para Compradores de Traducci\u00f3n","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/blog\/categorias\/para-compradores-de-traduccion"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Desaf\u00edos y soluciones comunes en los flujos de trabajo de traducci\u00f3n de proyectos de InDesign"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","name":"Trusted Translations, Inc.","description":"Leader in translation and interpretation services.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization"},"alternateName":"Trusted Translations","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#organization","name":"Trusted Translations","alternateName":"Trusted Translations, Inc.","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","contentUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","width":500,"height":196,"caption":"Trusted Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","https:\/\/x.com\/TrustedT9ns","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/trusted-translations"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/#\/schema\/person\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba","name":"Loren Maria Guay","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g","caption":"Loren Maria Guay"},"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/author\/anaguay"}]}},"toolset-meta":{"cpt-for-blogs":{"revisor":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-image":{"type":"image","raw":"","attachment_id":null},"revisor-description":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-link":{"type":"url","raw":""}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/257179","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/blog"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/111"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=257179"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/257179\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/256171"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=257179"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=257179"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=257179"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}