Un nouveau dialecte émerge à Miami


Chaque pays comporte différents accents selon chaque région. Aux États-Unis il y a plusieurs accents identifiables comme celui de New-York (Noo-Yawk). On peut lui trouver plusieurs traits distinctifs, comme par exemple ne pas prononcer le « r ». Un autre exemple d’accent est celui du sud. Il s’étend à travers les états du sud et se distingue […]

Marqué avec:

Bon appétit : les mots français et espagnols utilisés dans la gastronomie américaine


Pour les fins gourmets comme moi, hum, je suis toujours à la recherche de nouvelles saveurs. Mais même si l’idée d’élargir vos horizons culinaires ne vous enthousiasme pas plus que ça, il y a énormément d’aliments d’origine internationale qui sont devenus des basiques aux États-Unis. En tant que traducteur, il est très intéressant de voir […]

Marqué avec:

Quels mots utiles devrions-nous apprendre avant de partir en voyage ?


Lorsque l’on voyage dans un autre pays, il est extrêmement important d’être en mesure de communiquer avec quelques uns des habitants de ce pays et ce, au moins à un niveau de base. Avant de réserver un voyage à l’étranger, de nombreuses personnes achètent des livres de voyage, effectuent des recherches en ligne, parlent à […]

Marqué avec:

Les salutations à travers le monde


Au quotidien, une infinité d’interactions humaines se produisent à travers le monde, de manière délibérée ou accidentelle. Chaque pays ayant ses propres coutumes et rituels, certaines situations d’interprétation peuvent devenir déroutantes, notamment lorsque différents gestes de salutation sont impliqués. Il s’agit d’un paramètre essentiel à prendre en compte lorsque l’on fait face, non seulement à […]

Marqué avec:

De drôles de confusions


Imaginez que vous allez chez le dentiste pour la première fois dans un nouveau bâtiment. Imaginez aussi que vous êtes non seulement sur le point d’entrer dans un nouveau bâtiment, mais qu’en outre, vous êtes dans un pays étranger. L’adresse est : 400 Main Street, 1er étage, Bureau B. Vous grimpez les escaliers jusqu’à ce […]

Marqué avec:

États-Unis : le défi linguistique des élections présidentielles


Aux États-Unis, les campagnes électorales se jouent aussi bien sur le fond que sur la forme, et notamment s’agissant des langues utilisées pour diffuser les messages de propagande politique. Avec une communauté hispanophone toujours plus importante, les enjeux de la communication ne sont plus seulement politiques mais bien linguistiques : les latinos représentent désormais plus […]

Marqué avec:

Pourquoi traduire en espagnol ?


De plus en plus d’entreprises pensent à faire traduire le contenu de leur site Web ainsi que leurs documents et services d’entreprises en espagnol. Est-ce une coïncidence? Je ne crois pas. Je ne le crois pas parce que traduire dans cette langue peut avoir un impact très positif dans le flux d’une entreprise, pour diverses […]

Marqué avec: