Tatouages et Traduction


Depuis quelques années, il est considéré très tendance d’opter pour le tatouage d’un mot ayant une signification particulière pour la personne concernée, mais dans une autre langue. Surtout dans les langues qui utilisent un alphabet différent du nôtre. Les premières langues à être choisies sont en général le japonais et le chinois, mais il est […]

Marqué avec:

Quelles sont les traductions les plus étranges que nous ayons faites ?


Après avoir travaillé comme chef de projet et éditeur ici à Trusted Translations, j’ai rencontré pas mal de demandes intéressantes. Bien que nous traitions habituellement des documents typiques de format Word, Excel, PDF, et d’autres types de fichiers éditables, parfois nous recevons des articles scannés, des notes manuscrites illisibles, des tables pleines de chiffres et […]

Marqué avec:

Les Langues Difficiles


Il est plus facile pour une personne qui parle une langue dérivée du latin d’apprendre à parler une autre langue qui partage les mêmes racines latines car elles utilisent toutes les deux le même alphabet et des sons similaires. Alors qu’apprendre une langue qui possède un ensemble de lettres ou de caractères et des sons […]

Marqué avec: