




Traduction certifiée
Les traductions certifiées sont un élément clé dans un large éventail de procédures judiciaires et gouvernementales. La plupart des organismes gouvernementaux et des systèmes judiciaires exigent qu’une traduction soit certifiée avant d’accepter la validité d’un document donné. Chez Trusted Translations, nos gestionnaires de compte expérimentés travailleront avec vous pour identifier les exigences sous-jacentes de votre traduction certifiée et livreront votre projet en conséquence.Des clients qui nous font confiance



















Certificat d'exactitude
Il est habituel que nous livrions les traductions certifiées accompagnées d’un certificat d’exactitude, qui indique que la traduction est, à notre connaissance, correcte et qu’elle a été réalisée par une équipe de traducteurs professionnels maîtrisant les langues source et cible. Des certificats d’exactitude authentifiés et apostillés sont disponibles sur demande.
Obtenir une traduction certifiée peut être une tâche difficile et déroutante. Trusted Translations vous explique en 60 secondes les éléments clés d’une traduction certifiée. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires sur ce processus, n’hésitez pas à nous contacter.
Traduction certifiée de documents
La plupart des juridictions et des organismes gouvernementaux exigent que les documents traduits soient certifiés exacts par une entreprise de traduction professionnelle pour être utilisés dans une procédure officielle. Par exemple, les documents traduits présentés dans le cadre d’une procédure judiciaire doivent être accompagnés d’un certificat d’exactitude signé et authentifié, avalisé par notre entreprise. Si nécessaire, Trusted Translations attestera de l’exactitude d’une traduction en tant que témoin dans une procédure judiciaire. Cette exigence se retrouve couramment dans les affaires d’immigration, les litiges commerciaux internationaux, les jugements de divorce et les appels d’offres publics. En outre, certains établissements d’enseignement exigent des traductions certifiées des relevés de notes comme condition d’admission.
Actes de naissance
Actes de mariage
Jugements/actes de divorce
Actes de décès
Testaments et fiducies
Relevés de notes et diplômes universitaires
Dossiers et documents d’adoption
Documents d'immigration
Documents de naturalisation
Cartes vertes
Documents à présenter aux services d’immigration et de naturalisation des États-Unis
Relevés bancaires étrangers
Demandes de visa (I-129, I-140, I-485, I-539, I-824, DS-156, DS-157, etc.)
Visas (H1, H2, B1, B2, H1B, H2B, O1, O2, K1, K2, K3, etc.)
Documents relatifs à l’obtention de la carte verte
Permis de travail
Curriculum vitae (CV)
Brevets étrangers
Dépositions
Interrogatoires
Preuves dans le cadre d’une procédure judiciaire
Autres documents juridiques
Services de traduction juridique
Outre ses services de traduction, Trusted Translations propose plusieurs services juridiques et administratifs pour vous fournir des solutions à guichet unique. Ces solutions peuvent vous faire gagner du temps car nous avons mis en place des processus pour effectuer ces services.

Créé à l’origine pour servir la communauté juridique, Trusted Translations fournit des services auxiliaires qui complètent nos traductions juridiques, faisant de nous un guichet unique pour les documents multilingues dans le domaine juridique. Ces services comprennent la gestion des demandes d’apostille, l’émission de certificats légaux d’exactitude, la révision de documents dans une autre langue, le témoignage d’experts sur les documents traduits, les services de transcription juridique, l’interprétation, etc.