iOS

Home » Services » Localisation D’applications » iOS

Localisation d’applications Apple iOS

Avec plus d’un milliard d’appareils Apple actifs dans le monde, il est temps pour votre application Apple iOS de briller. Pour améliorer les ventes et élargir votre portefeuille de clients potentiels, localisez votre application pour attirer des utilisateurs dans le monde entier.

Selon les propres mots d’Apple, « il existe une application pour cela ». Aujourd’hui, on pourrait aussi dire « il y a un marché pour cela » – avec l’App Store disponible dans 175 régions et 40 langues à travers le monde, ce ne sont pas les nouveaux marchés qui manquent pour découvrir la prochaine grande application iOS. Si vous voulez étendre vos activités à l’échelle mondiale, votre prochaine étape consiste à localiser votre application pour les régions concernées.

En adaptant votre application à des langues et des paramètres régionaux spécifiques, vous vous préparerez à un lancement réussi quelle que soit la région. Non seulement les clients potentiels sont plus susceptibles de préférer une application personnalisée pour leur expérience, mais une localisation adéquate vous fera gagner du temps et de l’argent en réduisant les erreurs et les retards à la fin du développement. Avec le bon partenaire professionnel, votre application sera sur la bonne voie pour atteindre son plein potentiel.

Localiser votre application

Lorsque vous localisez votre application iOS pour un nouveau public, de nombreux éléments doivent être pris en compte. Vous aurez besoin d’un flux de travail efficace, d’une interface de ligne de commande, de la possibilité d’exécuter des rapports basés sur les résultats et des ressources nécessaires à la réalisation d’une solide étude de marché avant même de générer une seule ligne de code.

La localisation est plus qu’une simple traduction. Selon le lieu, vous voudrez être conscient des nuances culturelles spécifiques au public, telles que les jours fériés, les symboles importants, les sensibilités politiques, la région et l’humour. D’un point de vue logistique, vous devez également tenir compte des politiques locales et des réglementations du marché, telles que les politiques de protection des données et les lois sur le droit d’auteur.

Pour ces raisons, Apple elle-même recommande aux entreprises d’éviter la traduction automatique pour la localisation d’applications, car elle peut conduire à des traductions inexactes et de mauvaise qualité.
Il est important de travailler avec une équipe de véritables experts humains qui maîtrisent à la fois la langue et la culture de votre marché cible.

Travailler avec les applications iOS

L’iOS étant une plateforme unique et complexe, de nombreux éléments entrent en jeu. Voici quelques-unes des étapes que la localisation de votre application pourrait impliquer :

  • la localisation de votre fichier de dictionnaires de chaînes de caractères dans la ou les langues source et cible,
  • la localisation de vos vues SwiftUI,
  • la personnalisation pour différentes largeurs d’affichage et différents appareils,
  • l’ajout de la prise en charge de différentes langues,
  • le choix de scripts et de régions appropriés,
  • la localisation des catalogues de ressources (par exemple, ensembles de couleurs, ensembles d’images, sprites),
  • la prise en charge de médias audiovisuels (par exemple, sous-titres et sous-titres codés),
  • les services Apple, comme Apple Pay ou Apple Wallet,
  • une prévisualisation et des tests robustes parallèlement au lancement du produit,

La plateforme iOS n’étant pas la plus simple à utiliser, les conseils et l’assistance d’un expert peuvent vous être d’une aide précieuse et vous faire gagner du temps. Heureusement, la fonctionnalité Xcode Export for Localization d’Apple permet aux utilisateurs d’extraire tout le contenu localisable sans modifier le code source de votre application, ce qui facilite la collaboration avec un service de localisation externe tel que Trusted Translations qui peut vous guider à travers ces nombreux éléments mouvants.

Le saviez-vous ?
Japan and the U.S. have the highest percentages of iPhone users.
Le saviez-vous ?
Using local keywords can help your apps outrank the competition.
Le saviez-vous ?
Localized apps have seen over 120% more downloads in target countries.
Le saviez-vous ?
7 of the 10 top markets by iOS downloads are non-native English markets.
Le saviez-vous ?

Cohérence sur tous les appareils Apple

Il est également important de ne pas négliger les appareils sur lesquels votre application sera visualisée. Par exemple, vous devrez tenir compte des différences de taille d’écran et d’affichage – les iPhones seuls ont des tailles d’écran allant de 4 pouces (10 cm) à 6,7 pouces (17 cm) selon le modèle, avec de nombreuses variations de résolution et de densité de pixels.

Votre application pourrait même nécessiter différentes versions localisées pour différents produits Apple, comme l’iPhone ou l’iPad. Après tout, l’expérience utilisateur que procure une application sur un appareil plus grand, de type tablette, est très différente de celle d’un téléphone mobile ; les meilleures applications sont à la fois cohérentes d’une plateforme à l’autre et capables de tenir compte de ces nuances. Trusted Translations peut vous aider à atteindre cet équilibre délicat.

Assurance qualité de Trusted Translations

Chez Trusted Translations, nous mettons à votre disposition des experts en traduction et en localisation. Nous complétons leur travail par des chefs de projet chevronnés et de multiples contrôles de la qualité. En tant que partenaire de confiance des organismes gouvernementaux, de l’armée américaine, des organisations à but non lucratif, des entreprises Fortune 500, etc., nous garantissons un niveau de qualité exceptionnel conforme à des normes rigoureuses.

Veuillez nous contacter dès aujourd’hui pour en savoir plus sur la manière dont nous pouvons prendre en charge vos projets de localisation d’applications iOS.