Transcription

Home » Services » Transcription

Services de transcription​

Trusted Translations a développé un département dédié aux services de transcription de haute qualité et économiques. Contrairement à d’autres sociétés de transcription, nous avons la capacité unique de transcrire et de traduire des supports de tous types et dans toutes les langues.

Services de transcription linguistique

Afin d’offrir à nos clients une solution intégrée, nous avons une division spécialisée dans les services de transcription pour les supports audio et visuels. Normalement, nous fournissons une transcription horodatée dans la langue d’origine, puis nous la faisons traduire en vue d’une utilisation dans des procédures juridiques, judiciaires ou médicales. Trusted Translations utilise tous les logiciels standard de l’industrie et possède une connaissance approfondie des différentes exigences de mise en forme du produit final en fonction de l’utilisation prévue. Nous proposons également des services en urgence pour les demandes de dernière minute. Nous travaillons régulièrement avec les bureaux des procureurs généraux, tant au niveau des États qu’au niveau fédéral.

Des contenus juridiques très complexes aux dossiers médicaux techniques, Trusted Translations compte sur des spécialistes en transcription certifiés et disponibles en permanence pour vous fournir les services dont vous avez besoin au prix les plus abordables du marché. Nous offrons aussi des services de transcriptions d’urgence pour résoudre vos besoins urgents. Comme pour tous les services que nous offrons, Trusted Translations respecte les normes les plus strictes de confidentialité et de qualité.

Services de transcription pour le sous-titrage classique et le sous-titrage pour les personnes malentendantes

Les services de transcription interviennent également dans les médias de divertissement ainsi que dans les contenus pédagogiques. Ces services vont souvent de pair avec la production de contenus vidéo/audio multilingues. Une fois le texte transcrit, il peut être sous-titré directement pour les malentendants (c.-à-d. télétexte) ou comme outil pour ceux qui ne comprennent pas la langue parlée du flux audio original (c.-à-d. sous-titrage). Il peut même être utilisé pour les personnes qui préfèrent voir les sous-titres dans la langue source pour compléter le flux audio.

Trusted Translations dispose d’équipes consacrées à la transcription de contenus audio destinés à être utilisés dans les processus finaux de postproduction et de traduction.

Transcription et traduction

Lors de la traduction d’un dialogue provenant d’enregistrements audio dans une autre langue, Trusted Translations assigne d’abord des linguistes natifs pour transcrire le texte dans la langue originale. Une deuxième équipe de traducteurs natifs de la langue cible se charge ensuite de la traduction du texte. Ce processus de transcription/traduction en deux étapes permet de garantir des résultats de qualité significativement supérieure à ceux d’une traduction/transcription audio simultanée, qui omet l’étape de transcription du flux audio dans la langue d’origine. L’approche en deux étapes est particulièrement importante lorsqu’il s’agit de documents juridiques, tels que les dossiers judiciaires et les casiers judiciaires, car cela garantit un niveau de qualité plus élevé

Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?

Tous types de transcriptions

Notre objectif chez Trusted Translations est de fournir des services de transcription de tous types et dans toutes les langues, dans un souci de simplicité et de contrôle de la qualité. Trusted Translations assure régulièrement les types de transcription suivants : médias, télévision, production audio et vidéo numérique, interviews, appels téléphoniques, cours magistraux, discours, téléconférences, podcasts, groupes de discussion, séminaires, tables rondes, entretiens en groupe, entretiens d’investigation, entretiens documentaires, dépositions, procédures judiciaires et bien plus encore.

Formats de transcription audio et vidéo

Nous comprenons l’importance de pouvoir travailler avec pratiquement toutes les technologies et tous les types de médias. Trusted Translations a développé la capacité unique de transcrire tous les types de formats y compris les formats MP3, MP4, CDs, les vidéocassettes, les fichiers audio numériques, les fichier vidéo numériques, les cassettes audio, les micro-cassettes, les mini-disques, les CD/DVD, WMA, WAV, MPEG-1, -2, -4, MOV, AVI, Vorbis, AAC, AAC+, AAC+v2, MusePack, Speex, Media Audio, AMR NB/WB, RealAudio, mp3PRO, FLAC, WavPack, Monkey’s Audio (APE), OptimFrog, Audio Lossless Coding (ALS), WMA Lossless, True Audio (TTA), H.264, Xvid, Theora, Flash Video, Dirac, H.263, 3ivx, RealVideo, Windows Media Video (WMV), VOB, Matroska, ASF, PMP, RealMedia, OGM, et VCD. Notre savoir-faire technique dans ce domaine vous aidera, vous et votre organisation, à gérer efficacement les transferts de fichiers et, en cas de besoin, à les convertir à des formats plus faciles à utiliser, comme le MP3.

Tarification des transcriptions

La méthode de tarification des transcriptions de Trusted Translations est simple et directe. Elle est basée sur un prix par minute audio, qui varie en fonction de la langue et de la complexité du contenu du flux audio source. Si la transcription doit être traduite dans une autre langue, des frais supplémentaires seront ajoutés au prix final. Notre objectif étant de développer des rapports à long terme avec nos clients, nous offrons à nos clients réguliers des réductions et des promotions pour les projets de grande envergure. Renseignez-vous sur nos réductions pour les projets volumineux, car vous pouvez économiser jusqu’à 50 % sur les grands projets.