{"id":183326,"date":"2023-02-16T11:00:40","date_gmt":"2023-02-16T14:00:40","guid":{"rendered":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/?post_type=blog&#038;p=183326"},"modified":"2023-02-13T15:07:57","modified_gmt":"2023-02-13T18:07:57","slug":"la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie","status":"publish","type":"blog","link":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie","title":{"rendered":"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie)"},"content":{"rendered":"<p>Dans la premi\u00e8re partie, nous avons examin\u00e9 les risques de s&rsquo;appuyer exclusivement sur la traduction automatique. Mais existe-t-il un moyen d&rsquo;utiliser la traduction automatique efficacement\u00a0? Apr\u00e8s tout, de nombreuses entreprises se tournent vers la traduction automatique pour de bonnes raisons, par exemple, lorsqu&rsquo;elles doivent respecter un budget serr\u00e9 ou lorsqu&rsquo;elles sont confront\u00e9es \u00e0 des quantit\u00e9s \u00e9crasantes de texte \u00e0 traduire en peu de temps.<\/p>\n<p>Ci-dessous, nous examinerons plusieurs fa\u00e7ons de travailler de mani\u00e8re responsable avec la traduction automatique, afin de maintenir un haut niveau de pr\u00e9cision.<\/p>\n<h2><strong>Quand est-il pr\u00e9f\u00e9rable d&rsquo;utiliser la traduction automatique\u00a0?<\/strong><\/h2>\n<p>Comme nous l&rsquo;avons vu dans la partie pr\u00e9c\u00e9dente, l&rsquo;utilisation de la traduction automatique n&rsquo;est pas recommand\u00e9e pour les milieux \u00e0 haut risque, notamment les h\u00f4pitaux, les tribunaux et le milieu de la diplomatie. Les logiciels de traduction automatique ont souvent du mal \u00e0 traduire des langues rares.<\/p>\n<p>Et leur capacit\u00e9 en g\u00e9n\u00e9ral \u00e0 comprendre les nuances de ton, les connotations culturelles, l&rsquo;humour et le langage familier n&rsquo;est pas id\u00e9ale pour les secteurs de la publicit\u00e9 ou du marketing, qui travaillent principalement avec des slogans, de l&rsquo;argot et des plaisanteries. En revanche, la traduction automatique peut \u00eatre tr\u00e8s utile pour traduire de longs documents techniques ou pour des situations o\u00f9 la rapidit\u00e9 est prioritaire. Par exemple, la traduction automatique peut \u00eatre utile pour les modes d&#8217;emploi techniques, les communications internes ou les textes \u00e0 courte dur\u00e9e de vie et d&rsquo;importance relativement mineur, tels que les critiques de produits en ligne.<\/p>\n<h2><strong>D\u00e9velopper des politiques claires pour l&rsquo;utilisation de la traduction automatique<\/strong><\/h2>\n<p>Ce n&rsquo;est pas une question de <em>temps<\/em>, mais de <em>mode<\/em>.<\/p>\n<p>Tout d&rsquo;abord, il est essentiel de cr\u00e9er des politiques transparentes pour la s\u00e9lection et pour l&rsquo;utilisation des logiciels de traduction automatique. Bien qu&rsquo;il existe une grande vari\u00e9t\u00e9 de logiciels de traduction automatique sur le march\u00e9, les consommateurs ne disposent pas de crit\u00e8res universels pour v\u00e9rifier la qualit\u00e9 du produit final. En cons\u00e9quence, les organisations qui ne devraient pas vraiment d\u00e9pendre de cette technologie, comme les forces de l&rsquo;ordre ou les patrouilles frontali\u00e8res, doivent se contenter d&rsquo;appareils qui n&rsquo;ont pas \u00e9t\u00e9 rigoureusement examin\u00e9s.<\/p>\n<p>Les experts de l&rsquo;industrie ont sugg\u00e9r\u00e9 qu&rsquo;il est n\u00e9cessaire d&rsquo;\u00e9duquer le public sur la traduction automatique, non seulement pour les entreprises, mais aussi pour les individus. Des groupes de recherche tels que le projet <a href=\"https:\/\/sites.google.com\/view\/machinetranslationliteracy\/home?authuser=0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Machine Learning Literacy<\/a> de l&rsquo;Universit\u00e9 d&rsquo;Ottawa, par exemple, cherchent \u00e0 informer le public sur les capacit\u00e9s et les limites r\u00e9elles de la traduction automatique. Les traducteurs ont \u00e9galement sugg\u00e9r\u00e9 de cr\u00e9er un conseil international pour \u00e9valuer la qualit\u00e9 des logiciels de traduction automatique avec des normes similaires \u00e0 celles de l&rsquo;ISO, <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/entreprise\/certifications\">qui certifie actuellement les fournisseurs de services de traduction<\/a>.<\/p>\n<h2><strong>L&rsquo;intervention humaine est essentielle<\/strong><\/h2>\n<p>Au final, les bonnes pratiques de la traduction automatique finissent par revaloriser la figure du traducteur humain dans le r\u00f4le de <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/services\/traduction-automatique\/post-edition\">post-\u00e9diteur (c&rsquo;est-\u00e0-dire correcteur) de traductions automatiques<\/a>.<\/p>\n<p>En post-\u00e9dition, on travaille \u00e0 partir de traductions faites par des logiciels. Le post-\u00e9diteur compare un texte bilingue divis\u00e9 en segments, produit par la traduction automatique, et utilise ses connaissances linguistiques pour \u00e9valuer la qualit\u00e9 de la traduction. Les traductions de mauvaise qualit\u00e9 peuvent \u00eatre retraduites \u00e0 partir de z\u00e9ro par le post-\u00e9diteur, et de petites corrections peuvent \u00e9galement \u00eatre apport\u00e9es pour am\u00e9liorer les segments acceptables. En g\u00e9n\u00e9ral, les post-\u00e9diteurs travaillent \u00e0 peaufiner les traductions automatiques et \u00e0 les transformer en textes fluides et naturels.<\/p>\n<p>De plus, un \u00e9l\u00e9ment cl\u00e9 du travail des post-\u00e9diteurs est la r\u00e9troaction automatique dans le processus: les corrections apport\u00e9es aux traductions actuelles servent \u00e0 am\u00e9liorer les traductions futures. Les r\u00e9seaux neuronaux apprennent au fur et \u00e0 mesure de leur utilisation, de sorte que chaque contribution apport\u00e9e par le post-\u00e9diteur am\u00e9liore les performances du logiciel.<\/p>\n<p>Alors, comment peut-on \u00e9viter les risques de la traduction automatique\u00a0?<\/p>\n<p>Il faut tenir compte du fait que la traduction automatique n&rsquo;est pas recommand\u00e9e pour les situations d\u00e9licates dans lesquelles la meilleure option est un traducteur humain. Mais lorsqu&rsquo;il est n\u00e9cessaire d&rsquo;utiliser la traduction automatique, il est pr\u00e9f\u00e9rable de consulter un service professionnel tel que <em><em>Trusted Translations<\/em><\/em>, pour obtenir des conseils sur <a href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/services\/traduction-automatique\/post-edition\">quel logiciel est le meilleur pour un projet donn\u00e9<\/a> et pour en profiter des diff\u00e9rents services de post-\u00e9dition.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Dans la premi\u00e8re partie, nous avons examin\u00e9 les risques de s\u2019appuyer exclusivement sur la traduction automatique. Mais existe-t-il un moyen d\u2019utiliser la traduction automatique efficacement\u00a0? Apr\u00e8s tout, de nombreuses entreprises\u2026\n","protected":false},"author":111,"featured_media":181699,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[7517],"tags":[17681,8925,8270,18269,18452],"class_list":["post-183326","blog","type-blog","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-pour-acheteurs-de-traduction","tag-machine-vertaling","tag-posedicion","tag-post-edition","tag-traduction-automatique-fr","tag-traduction-humaine-fr"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie) - Trusted Translations, Inc.<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Comment et quand utiliser la traduction automatique ? Lisez la suite pour d\u00e9couvrir les meilleures pratiques pour une mise en \u0153uvre r\u00e9ussie de la traduction automatique.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie) - Trusted Translations, Inc.\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Comment et quand utiliser la traduction automatique ? Lisez la suite pour d\u00e9couvrir les meilleures pratiques pour une mise en \u0153uvre r\u00e9ussie de la traduction automatique.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Trusted Translations, Inc.\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/MT2-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1702\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TrustedT9ns\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie\"},\"author\":{\"name\":\"Loren Maria Guay\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba\"},\"headline\":\"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie)\",\"datePublished\":\"2023-02-16T14:00:40+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie\"},\"wordCount\":776,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/02\\\/MT2-scaled.jpg\",\"keywords\":[\"machine vertaling\",\"posedici\u00f3n\",\"post-\u00e9dition\",\"traduction automatique\",\"traduction humaine\"],\"articleSection\":[\"Pour acheteurs de traduction\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie\",\"name\":\"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie) - Trusted Translations, Inc.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/02\\\/MT2-scaled.jpg\",\"description\":\"Comment et quand utiliser la traduction automatique ? Lisez la suite pour d\u00e9couvrir les meilleures pratiques pour une mise en \u0153uvre r\u00e9ussie de la traduction automatique.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/02\\\/MT2-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/02\\\/MT2-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1702,\"caption\":\"MT2 scaled\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Pour acheteurs de traduction\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/category\\\/pour-acheteurs-de-traduction\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie)\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/\",\"name\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"description\":\"Leader in translation and interpretation services.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Trusted Translations\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Trusted Translations\",\"alternateName\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"width\":500,\"height\":196,\"caption\":\"Trusted Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Trusted.Translations\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TrustedT9ns\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/trusted-translations\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba\",\"name\":\"Loren Maria Guay\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Loren Maria Guay\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/author\\\/anaguay\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie) - Trusted Translations, Inc.","description":"Comment et quand utiliser la traduction automatique ? Lisez la suite pour d\u00e9couvrir les meilleures pratiques pour une mise en \u0153uvre r\u00e9ussie de la traduction automatique.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie) - Trusted Translations, Inc.","og_description":"Comment et quand utiliser la traduction automatique ? Lisez la suite pour d\u00e9couvrir les meilleures pratiques pour une mise en \u0153uvre r\u00e9ussie de la traduction automatique.","og_url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie","og_site_name":"Trusted Translations, Inc.","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","og_image":[{"width":2560,"height":1702,"url":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/MT2-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@TrustedT9ns","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie"},"author":{"name":"Loren Maria Guay","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#\/schema\/person\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba"},"headline":"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie)","datePublished":"2023-02-16T14:00:40+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie"},"wordCount":776,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/MT2-scaled.jpg","keywords":["machine vertaling","posedici\u00f3n","post-\u00e9dition","traduction automatique","traduction humaine"],"articleSection":["Pour acheteurs de traduction"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie","name":"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie) - Trusted Translations, Inc.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/MT2-scaled.jpg","description":"Comment et quand utiliser la traduction automatique ? Lisez la suite pour d\u00e9couvrir les meilleures pratiques pour une mise en \u0153uvre r\u00e9ussie de la traduction automatique.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#primaryimage","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/MT2-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/MT2-scaled.jpg","width":2560,"height":1702,"caption":"MT2 scaled"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/la-traduction-automatique-et-ses-risques-deuxieme-partie#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Pour acheteurs de traduction","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/category\/pour-acheteurs-de-traduction"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"La traduction automatique et ses risques (deuxi\u00e8me partie)"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/","name":"Trusted Translations, Inc.","description":"Leader in translation and interpretation services.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Trusted Translations","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#organization","name":"Trusted Translations","alternateName":"Trusted Translations, Inc.","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","contentUrl":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","width":500,"height":196,"caption":"Trusted Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","https:\/\/x.com\/TrustedT9ns","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/trusted-translations"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#\/schema\/person\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba","name":"Loren Maria Guay","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g","caption":"Loren Maria Guay"},"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/author\/anaguay"}]}},"toolset-meta":{"cpt-for-blogs":{"revisor":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-image":{"type":"image","raw":"","attachment_id":null},"revisor-description":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-link":{"type":"url","raw":""}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/183326","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/blog"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/blog"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/111"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=183326"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/183326\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/181699"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=183326"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=183326"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=183326"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}