{"id":257178,"date":"2024-05-09T12:00:35","date_gmt":"2024-05-09T15:00:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/?post_type=blog&#038;p=257178"},"modified":"2024-05-09T10:51:52","modified_gmt":"2024-05-09T13:51:52","slug":"defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign","status":"publish","type":"blog","link":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign","title":{"rendered":"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign"},"content":{"rendered":"<p>Adobe InDesign est extr\u00eamement populaire dans le monde entier, avec des millions d&rsquo;utilisateurs et une part importante (plus de 26 % de part de march\u00e9) du&lt;a href=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.statista.com\/statistics\/1369176\/worldwide-graphics-market-share\/\u00a0\u00bb target=\u00a0\u00bb_blank\u00a0\u00bb rel=\u00a0\u00bbnoopener\u00a0\u00bb&gt; secteur mondial des logiciels graphiques&lt;\/a&gt;. Par cons\u00e9quent, d\u00e9velopper un flux de travail fluide pour &lt;a href=\u00a0\u00bb\/?page_id=213&Prime;&gt;la traduction de projets InDesign&lt;\/a&gt; est essentiel. Dans cet article, nous abordons plusieurs solutions aux d\u00e9fis les plus communs que l&rsquo;on peut rencontrer lors de la traduction de projets InDesign.<br \/>\n&lt;h2&gt;&lt;strong&gt;D\u00e9fis de mise en page lors de la traduction de projets InDesign&lt;\/strong&gt;&lt;\/h2&gt;<br \/>\nEn tant que logiciel de publication assist\u00e9e par ordinateur (PAO) et de mise en page, InDesign est l&rsquo;outil de choix pour les graphistes et les &lt;a href=\u00a0\u00bb\/?page_id=438&Prime;&gt;experts en marketing&lt;\/a&gt; qui produisent des livres, des livres \u00e9lectroniques, des brochures, des d\u00e9pliants, des magazines, des documents multipages, etc. Cependant, comme InDesign est particuli\u00e8rement populaire pour les m\u00e9dias imprim\u00e9s, les traducteurs sont confront\u00e9s \u00e0 des probl\u00e8mes sp\u00e9cifiques li\u00e9s \u00e0 la composition et \u00e0 la mise en page, tels que\u00a0:<br \/>\n&lt;ul&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Expansion\/contraction du texte\u00a0:&lt;\/strong&gt;La traduction d&rsquo;un texte vers une autre langue peut radicalement augmenter ou diminuer la quantit\u00e9 de texte. Par exemple, traduire de l&rsquo;anglais vers &lt;a href=\u00a0\u00bb\/?page_id=19991&Prime;&gt;espagnol&lt;\/a&gt; peut agrandir votre texte entre 20 % et 25 %, le rendant potentiellement trop long pour tenir sur une page imprim\u00e9e.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Changement de sens de lecture du texte\u00a0: &lt;\/strong&gt;Si une langue qui se lit g\u00e9n\u00e9ralement de gauche \u00e0 droite doit \u00eatre traduite vers une langue qui se lit de droite \u00e0 gauche, comme par exemple la traduction de l&rsquo;anglais vers &lt;a href=\u00a0\u00bb\/?page_id=153&Prime;&gt;arabe&lt;\/a&gt;, \u00e7a peut rapidement entra\u00eener des complications avec les \u00e9l\u00e9ments de mise en page tels que les tableaux, les graphiques, et logos.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Polices et caract\u00e8res\u00a0: &lt;\/strong&gt; Toutes les langues ne sont pas disponibles dans toutes les polices, en particulier celles qui utilisent des caract\u00e8res sp\u00e9ciaux et des diacritiques. De plus, pour une langue comme le chinois ou le japonais, l&rsquo;espacement entre les lignes devra peut-\u00eatre \u00eatre augment\u00e9 afin de rendre chaque id\u00e9ogramme lisible.&lt;\/li&gt;<br \/>\n&lt;\/ul&gt;<br \/>\n&lt;h2&gt;&lt;strong&gt; &lt;\/strong&gt;&lt;strong&gt;D\u00e9fis li\u00e9s au flux de travail avec la traduction de projets InDesign&lt;\/strong&gt;&lt;\/h2&gt;<br \/>\nEn plus de ces d\u00e9fis de conception, il existe \u00e9galement plusieurs difficult\u00e9s de traduction li\u00e9es au flux de travail lui-m\u00eame.<br \/>\n&lt;ul&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Caract\u00e8re exclusif des fichiers : &lt;\/strong&gt; Les fichiers d&rsquo;InDesign ont un format unique, .indd, qui appartient exclusivement \u00e0 Adobe. Par cons\u00e9quent, ils ne peuvent \u00eatre ouverts par aucun autre logiciel. Le texte doit \u00eatre converti dans un format diff\u00e9rent (IDML, langage de balisage InDesign) ou extrait avant de l&rsquo;envoyer au traducteur.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Processus fastidieux\u00a0: &lt;\/strong&gt;En raison de ces \u00e9tapes pr\u00e9alables, la traduction de projets InDesign peut \u00eatre un processus complexe et long. En outre, l&rsquo;ajustement des \u00e9l\u00e9ments visuels tout au long du processus de traduction exige du temps et une attention m\u00e9ticuleuse aux d\u00e9tails, particuli\u00e8rement lors de la pr\u00e9paration du projet pour l&rsquo;impression.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Risque \u00e9lev\u00e9 d&rsquo;erreurs\u00a0: &lt;\/strong&gt;&lt;a href=\u00a0\u00bb\/?page_id=204&Prime;&gt;Les probl\u00e8mes de formatage des fichiers&lt;\/a&gt; et les probl\u00e8mes relatifs aux droits d&rsquo;acc\u00e8s des utilisateurs augmentent la probabilit\u00e9 d&rsquo;erreurs. Par exemple, si l&rsquo;utilisateur ayant acc\u00e8s au fichier InDesign d&rsquo;origine et le traducteur ne sont pas la m\u00eame personne ou ne font pas partie de la m\u00eame \u00e9quipe, le graphiste peut se retrouver oblig\u00e9 \u00e0 copier-coller laborieusement le texte d&rsquo;un document Word ou Excel.&lt;\/li&gt;<br \/>\n&lt;\/ul&gt;<br \/>\n&lt;h2&gt;&lt;strong&gt;Solutions aux probl\u00e8mes communs de traduction de projets InDesign&lt;\/strong&gt;&lt;\/h2&gt;<br \/>\nHeureusement, travailler avec une \u00e9quipe experte \u00e0 la fois en traduction linguistique et en InDesign peut r\u00e9soudre ces d\u00e9fis. Un traducteur ma\u00eetrisant InDesign sera le mieux plac\u00e9 pour tirer parti des fonctionnalit\u00e9s du logiciel, telles que\u00a0:<br \/>\n&lt;ul&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;Utiliser des cadres ancr\u00e9s pour garantir que les \u00e9l\u00e9ments visuels ne se d\u00e9placent pas sur la page lorsque le texte traduit se contracte ou s&rsquo;agrandit.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;Appliquer des styles de paragraphe et de caract\u00e8re ou bien utiliser des calques pour apporter des modifications globales ou pour contenir des \u00e9l\u00e9ments pouvant n\u00e9cessiter une modification.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt; Incorporer des espaces blancs pour optimiser le projet en vue d&rsquo;une traduction future.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;S\u00e9lectionner les meilleures polices qui fonctionneront avec toutes les langues cibles concern\u00e9es.&lt;\/li&gt;<br \/>\n&lt;\/ul&gt;<br \/>\nEn outre, un fournisseur de services de traduction professionnel peut \u00e9galement proposer des solutions pratiques pour surmonter les problemes logistiques. Par exemple:<br \/>\n&lt;ul&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;Recevoir directement les fichiers InDesign et utiliser des outils de traduction assist\u00e9e par ordinateur (TAO), \u00e9liminant ainsi les \u00e9tapes fastidieuses de pr\u00e9-traduction.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;Fournir une \u00e9quipe interne de &lt;a href=\u00a0\u00bb\/?page_id=198&Prime;&gt;publication assist\u00e9e par ordinateur&lt;\/a&gt; (PAO) et reduire ainsi les delais et le risque d&rsquo;erreurs li\u00e9es \u00e0 l&rsquo;\u00e9change de plusieurs fichiers entre les destinataires.&lt;\/li&gt;<br \/>\n \t&lt;li&gt;Effectuer une phase finale de relecture approfondie pour vous assurer que le projet est pr\u00eat \u00e0 \u00eatre imprim\u00e9.&lt;\/li&gt;<br \/>\n&lt;\/ul&gt;<br \/>\nEn bref, un &lt;a href=\u00a0\u00bbhttps:\/\/www.trustedtranslations.com\/\u00a0\u00bb&gt;fournisseur de services linguistiques&lt;\/a&gt;fiable disposant d&rsquo;une \u00e9quipe d&rsquo;excellents traducteurs et d&rsquo;une \u00e9quipe interne de publication assist\u00e9e par ordinateur est le mieux plac\u00e9 pour garantir une exp\u00e9rience fluide. Chez &lt;em&gt;<em>Trusted Translations<\/em>,&lt;\/em&gt; nous travaillons m\u00eame sur demande avec l&rsquo;\u00e9quipe de conception interne du client.<\/p>\n<p>Photo de \u00a0Kelsey Todd \u00a0sur \u00a0Unsplash<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Adobe InDesign est extr\u00eamement populaire dans le monde entier, avec des millions d\u2019utilisateurs et une part importante (plus de 26 % de part de march\u00e9) du secteur\u2026\n","protected":false},"author":111,"featured_media":256164,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[7517],"tags":[20515,20516],"class_list":["post-257178","blog","type-blog","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-pour-acheteurs-de-traduction","tag-conception-graphique-pour-les-traductions","tag-dtp-fr"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign - Trusted Translations, Inc.<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"D\u00e9couvrez plusieurs solutions aux d\u00e9fis les plus communs que vous pourriez rencontrer lors de la traduction de projets InDesign.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign - Trusted Translations, Inc.\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"D\u00e9couvrez plusieurs solutions aux d\u00e9fis les plus communs que vous pourriez rencontrer lors de la traduction de projets InDesign.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Trusted Translations, Inc.\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1707\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TrustedT9ns\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign\"},\"author\":{\"name\":\"Loren Maria Guay\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba\"},\"headline\":\"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign\",\"datePublished\":\"2024-05-09T15:00:35+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign\"},\"wordCount\":1139,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/InDesign-scaled.jpg\",\"keywords\":[\"conception graphique pour les traductions\",\"DTP\"],\"articleSection\":[\"Pour acheteurs de traduction\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign\",\"name\":\"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign - Trusted Translations, Inc.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/InDesign-scaled.jpg\",\"description\":\"D\u00e9couvrez plusieurs solutions aux d\u00e9fis les plus communs que vous pourriez rencontrer lors de la traduction de projets InDesign.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/InDesign-scaled.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/InDesign-scaled.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1707,\"caption\":\"InDesign scaled\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Pour acheteurs de traduction\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/blog\\\/category\\\/pour-acheteurs-de-traduction\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/\",\"name\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"description\":\"Leader in translation and interpretation services.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"Trusted Translations\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#organization\",\"name\":\"Trusted Translations\",\"alternateName\":\"Trusted Translations, Inc.\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/static.trustedtranslations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/TT_logo_WSIColors-2.png\",\"width\":500,\"height\":196,\"caption\":\"Trusted Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/Trusted.Translations\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/TrustedT9ns\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/trusted-translations\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba\",\"name\":\"Loren Maria Guay\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Loren Maria Guay\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.trustedtranslations.com\\\/fr\\\/author\\\/anaguay\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign - Trusted Translations, Inc.","description":"D\u00e9couvrez plusieurs solutions aux d\u00e9fis les plus communs que vous pourriez rencontrer lors de la traduction de projets InDesign.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign - Trusted Translations, Inc.","og_description":"D\u00e9couvrez plusieurs solutions aux d\u00e9fis les plus communs que vous pourriez rencontrer lors de la traduction de projets InDesign.","og_url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign","og_site_name":"Trusted Translations, Inc.","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","og_image":[{"width":2560,"height":1707,"url":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@TrustedT9ns","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign"},"author":{"name":"Loren Maria Guay","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#\/schema\/person\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba"},"headline":"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign","datePublished":"2024-05-09T15:00:35+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign"},"wordCount":1139,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","keywords":["conception graphique pour les traductions","DTP"],"articleSection":["Pour acheteurs de traduction"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign","name":"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign - Trusted Translations, Inc.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","description":"D\u00e9couvrez plusieurs solutions aux d\u00e9fis les plus communs que vous pourriez rencontrer lors de la traduction de projets InDesign.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#primaryimage","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/InDesign-scaled.jpg","width":2560,"height":1707,"caption":"InDesign scaled"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/defis-communs-et-solutions-dans-les-flux-de-travail-de-traduction-indesign#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Pour acheteurs de traduction","item":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/blog\/category\/pour-acheteurs-de-traduction"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Solutions aux d\u00e9fis les plus communs dans les flux de travail de traduction de projets InDesign"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#website","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/","name":"Trusted Translations, Inc.","description":"Leader in translation and interpretation services.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#organization"},"alternateName":"Trusted Translations","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#organization","name":"Trusted Translations","alternateName":"Trusted Translations, Inc.","url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","contentUrl":"https:\/\/static.trustedtranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/TT_logo_WSIColors-2.png","width":500,"height":196,"caption":"Trusted Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/Trusted.Translations","https:\/\/x.com\/TrustedT9ns","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/trusted-translations"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/#\/schema\/person\/9d235f0e2c3b30621429747a1a96e9ba","name":"Loren Maria Guay","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/93691e79817ac897a1c6885d39c8947334bc22a97505768c4b449c154426e862?s=96&d=mm&r=g","caption":"Loren Maria Guay"},"url":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/author\/anaguay"}]}},"toolset-meta":{"cpt-for-blogs":{"revisor":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-image":{"type":"image","raw":"","attachment_id":null},"revisor-description":{"type":"textfield","raw":""},"revisor-link":{"type":"url","raw":""}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/257178","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/blog"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/blog"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/111"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=257178"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/blog\/257178\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/256164"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=257178"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=257178"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trustedtranslations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=257178"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}