Preventivo per parola

Home » Chi siamo » Preventivo per parola

Preventivo di traduzione per parola

In questo ambiente globale altamente competitivo, Trusted Translations comprende la necessità che i progetti rientrino nel budget. Pertanto, abbiamo implementato un processo di preventivo progettato per fornirvi la massima precisione e livello di dettaglio in merito ai prezzi prima di iniziare qualsiasi progetto di traduzione.

Preventivo basato sul conteggio delle parole del testo originale

Quasi tutti i progetti di traduzione iniziano con un insieme di documenti di origine (cioè i documenti originali) che devono essere tradotti in un’altra lingua (la lingua di destinazione). Poiché solo i documenti di origine sono disponibili all’inizio di un progetto, crediamo fermamente che il modo più trasparente ed equo per valutare un documento sia utilizzare un conteggio delle parole basato sui documenti in lingua sorgente. I nostri sofisticati strumenti sono attrezzati per determinare il conteggio esatto delle parole dei documenti di origine, fornendovi il preventivo più accurato prima di iniziare un progetto.

L’utilizzo del conteggio delle parole basandosi sui documenti nella lingua d’origine eviterà il fastidio e la confusione di avere un conteggio stimato delle parole di una traduzione finale (nella lingua di destinazione) ed eliminerà eventuali spiacevoli sorprese al momento della fatturazione. Inoltre, la nostra esperienza ha dimostrato che i clienti risparmiano utilizzando la nostra metodologia di determinazione dei prezzi, poiché i documenti di origine spesso contengono meno parole rispetto ai documenti tradotti finali (nella lingua di destinazione). I clienti possono risparmiare tra il 20 e il 30% con la nostra metodologia di determinazione dei prezzi.

Preventivo gratuito

Trusted Translations vi fornirà un preventivo gratuito nella fase di definizione del budget per fornirvi numeri chiari prima di iniziare il progetto e quindi aiutarvi a valutare se un determinato progetto di traduzione è ciò che fa per voi in questo momento.

Preventivo di traduzione gratuito per parola

Vantaggi di un preventivo per parola del materiale sorgente

Di seguito sono riportati alcuni dei vantaggi dell’utilizzo di una metodologia di determinazione del prezzo basata sul conteggio delle parole del materiale sorgente:

  • Poiché il prezzo si basa sui documenti originali (che sono disponibili all’inizio del progetto), è bloccato e non cambierà in base al numero di parole del testo tradotto, purché non si modifichi il testo iniziale per il processo di traduzione.
  • In questo modo potrete risparmiare. Data la naturale espansione del testo del testo tradotto, risparmierete fino al 30% a seconda della coppia linguistica.
  • Nessuna sorpresa. Poiché il conteggio delle parole di origine non cambia, sarete sicuri di rimanere entro il budget.

Svantaggi del preventivo per parola della lingua di destinazione

Di seguito sono riportati alcuni degli svantaggi dell’utilizzo di una metodologia di determinazione del prezzo basata sul conteggio delle parole del materiale di destinazione:

  • I preventivi basati su questo tipo di conteggio sono solo stime poiché nessuna società di traduzione può prevedere con precisione il conteggio delle parole di un documento tradotto.
  • Pagherete di più. Il conteggio delle parole nella lingua di destinazione tende ad aumentare fino al 30% a causa dell’espansione del testo dei materiali tradotti.
  • Il prezzo effettivo richiesto non è noto fino alla fine del processo. Sarà necessario aspettare fino al completamento di tutto il lavoro per ottenere il prezzo finale per il vostro progetto. Ciò può comportare spiacevoli sorprese al momento della fatturazione.
Lo sapevate?
I preventivi di Trusted Translations si basano sul conteggio delle parole della lingua di origine, quindi è possibile sapere il prezzo in anticipo
Lo sapevate?
Forniamo ai nostri clienti prezzi tra i più competitivi al mondo
Lo sapevate?
Trusted Translations offre traduzioni professionali di alta qualità ai prezzi più competitivi
Lo sapevate?
Forniamo preventivi gratuiti per qualsiasi progetto di localizzazione di documenti, siti web o software
Lo sapevate?

Preventivo basato sul conteggio delle parole del testo finale

Ci sono alcune notevoli eccezioni ai criteri di utilizzo del conteggio delle parole nella lingua di origine quando si valuta una traduzione. Ci sono alcuni casi in cui la scelta migliore è impostare i prezzi in base al conteggio delle parole della lingua di destinazione:

  • Traduzione di un file audio senza conteggio delle parole
  • Quando il materiale di partenza non è disponibile in formato elettronico modificabile (formato cartaceo)
  • Traduzione da una lingua con scrittura non latina, in cui il conteggio delle parole diventa complicato poiché alcune di queste lingue non usano alfabeti o non separano le parole
  • Servizi di correzione di bozze

In questi casi, abbiamo riscontrato che i prezzi sono più accurati quando si utilizza il conteggio delle parole nella lingua di destinazione rispetto al conteggio delle parole di origine.

Contrazione ed espansione del testo per diverse coppie linguistiche

Sulla base di prove statistiche a livello di settore e della nostra esperienza nel tradurre milioni di parole all’anno, la traduzione da e verso determinate lingue comporta un’espansione o una contrazione del testo. Ciò può avere un impatto sui costi e sulla formattazione del documento tradotto. Potrebbe essere necessario modificare i documenti tradotti in lingue con espansione del testo per contenere più testo. Nel caso di documenti legali o regolamentati da agenzie governative, potrebbero essere necessari servizi di desktop publishing o ricreativi per garantire che il documento finale sia conforme alle dimensioni del testo legale e ai requisiti del numero di pagine.

I seguenti sono benchmark a livello di settore per quanto riguarda l’espansione o la contrazione del testo:

  • dall’inglese allo spagnolo: espansione del 20%
  • dall’inglese al portoghese: espansione dal 20 al 30%
  • dal portoghese all’inglese: contrazione dal 10 al 15%
  • dallo spagnolo all’inglese: contrazione del 15%
  • dall’inglese al francese: espansione dal 15 al 20%
  • dall’inglese al tedesco: contrazione dal 5 al 20%
  • dall’inglese all’italiano: espansione del 15%
  • dal francese all’inglese: contrazione dal 10 al 15%
  • dal tedesco all’inglese: espansione dal 5 al 40%
  • dall’italiano all’inglese: contrazione del 15%
  • dallo spagnolo all’inglese: contrazione del 15%

Prezzo di traduzione per parola

Noi di Trusted Translations, forniamo ai nostri clienti i prezzi più competitivi e la massima qualità del settore. Siamo orgogliosi della nostra capacità di fornire traduzioni di alta qualità facendo risparmiare denaro alla vostra organizzazione su ogni progetto. Per usufruire dei nostri strumenti di preventivo gratuito, inviateci i documenti che intendete tradurre. Se il progetto prevede un numero elevato di parole ed è sensibile alla formattazione, vi forniremo un test di traduzione gratuito per determinare l’impatto che qualsiasi potenziale contrazione o espansione potrebbe avere sul documento finale.