Traduzioni certificate
Le traduzioni certificate sono una componente fondamentale di un’ampia gamma di procedimenti legali e governativi. La maggior parte delle agenzie governative e dei sistemi giudiziari richiede che una traduzione venga certificata prima di accettare un determinato documento come valido. Gli esperti account manager di Trusted Translations lavoreranno con voi per identificare i requisiti alla base della vostra traduzione certificata e consegneranno il progetto di conseguenza.Clienti che si fidano di noi
Certificato di accuratezza
È nostra prassi comune fornire traduzioni accompagnate da un certificato di accuratezza, in cui si afferma che la traduzione è corretta “al meglio delle nostre conoscenze” e che è stata eseguita da un team di traduttori professionisti esperti nella lingua fonte e in quella di destinazione. Sono disponibili su richiesta certificati di qualità autenticati e con apostille.
Ottenere una traduzione certificata può essere un compito difficile e confusionario. Trusted Translations vi spiega in 60 secondi gli elementi principali di una traduzione certificata. Se avete bisogno di ulteriori informazioni su questo processo, non esitate a contattarci.
Traduzioni certificate di documenti
Nella maggior parte dei paesi è richiesto che i documenti tradotti siano certificati come accurati da un’agenzia di traduzioni professionale per l’utilizzo nei procedimenti ufficiali. Ad esempio, i documenti tradotti presentati in procedimenti giudiziari richiedono un certificato di accuratezza firmato e autenticato dalla nostra azienda. Se necessario, Trusted Translations attesterà l’accuratezza della traduzione in qualità di testimone in un procedimento giudiziario. Si tratta di un requisito comune nei casi di immigrazione, contenziosi commerciali internazionali, decreti di divorzio e offerte governative. Inoltre, alcune istituzioni educative richiedono traduzioni certificate dei libretti come requisito di ammissione.
Certificati di nascita
Certificati di matrimonio
Certificati/decreti di divorzio
Certificati di morte
Testamenti e atti fiduciari
Libretti e diplomi universitari
Documentazione per adozione
Documenti di immigrazione
Documenti di naturalizzazione
Green card (permessi di soggiorno permanente)
Documenti per la presentazione all’INS
Estratti conto di banche straniere
Richieste di visto (I-129, I-140, I-485, I-539, I-824, DS-156, DS-157, etc.)
Visti (H1, H2, B1, B2, H1B, H2B, O1, O2, K1, K2, K3, etc.)
Documentazione per green card (permessi di soggiorno permanente)
Permessi di lavoro
Curriculum vitae / CV
Brevetti esteri
Deposizioni
Interrogatori
Prove in procedure penali
Altri documenti legali
Servizi di traduzione in materia di diritto
Insieme ai propri servizi di traduzione, Trusted Translations offre numerosi servizi legali e amministrativi per fornire soluzioni complete. Queste soluzioni possono farvi risparmiare tempo poiché disponiamo di processi per eseguire tali servizi.
Originariamente creata per servire la comunità legale, Trusted Translations fornisce servizi ausiliari che completano le nostre traduzioni legali, rendendoci uno sportello unico per i documenti multilingue in materia di diritto. Tali servizi includono la gestione della richiesta di apostille, il rilascio di certificati legali di accuratezza, la revisione di documenti in un’altra lingua, la testimonianza di esperti relativamente a documenti tradotti, servizi di trascrizione legale, interpretariato, etc.