대량 번역

Home » 회사 소개 » 대량 번역

대량 번역

Trusted Translations는 전문적인 대량 번역 서비스를 제공한 다년간의 경험을 보유하고 있습니다. 당사는 정확성, 일관성, 빠른 처리 및 매우 경쟁력 있는 속도를 보장하기 위해 (고객의 특정 전문 분야와 용어에 초점을 맞춘) 철저한 프로세스가 사용되는 대규모 번역 프로젝트 솔루션을 전문으로 합니다.

기술 기반 워크플로 

지난 10년 동안 기계 번역(MT) 기술이 크게 발전했습니다. 항상 적용되는 것은 아니지만 기계 번역 워크플로는 대량 콘텐츠 처리를 위한 좋은 대안입니다.

대량 콘텐츠를 성공적으로 처리하는 또 다른 핵심 요소는 우수한 번역 자산을 보유하는 것입니다. 클라이언트별 번역 메모리(TM)는 개발하는 데는 시간이 소요되나 이전에 처리된 콘텐츠를 활용하는 이점이 있습니다.

용어집은 프로젝트별로 작성될 수 있으며 작업 범위 중 첫 번째 단계이자 중요한 부분으로 개발될 수 있습니다. 용어집은 나중에 시간이 지남에 따라 고객별 용어 데이터베이스로 개발될 수 있습니다. 만약 고객별 용어집 없이 빠르게 프로젝트를 수행해야 한다면 처음부터 바로 사용할 수 있는 도메인별 용어집을 활용하는 방법도 있습니다.

용어집 개발

용어집 생성 프로세스는 해당 참조 도구를 생성할 뿐만 아니라 언어 팀 전체에 배포하고 시간이 지남에 따라 유지 관리의 책임이 있는 콘텐츠 관리자가 주도합니다.

새로 생성된 용어집이 고객에 의해 승인되면 프로젝트 관리자는 텍스트, 용어집 및 번역 과정에서 고려해야 할 모든 특별 고려 사항을 산업별 전문 번역가에게 보냅니다.

번역된 자료는 프로젝트 관리자를 통해 편집 팀으로 전달되어 자세한 검토를 받습니다. 편집자는 문법 규칙, 철자법, 구문, 용어 및 스타일의 정확하고 일관된 사용을 보장하기 위해 번역된 텍스트를 원본 텍스트 세그먼트와 비교합니다.

프로젝트 관리자가 편집자의 변경 사항에 대한 검토를 마치면 텍스트가 콘텐츠 관리자에게 전송됩니다. 해당 프로젝트의 원본 언어와 대상 언어에 대해 이중 언어 구사 능력을 갖춘 콘텐츠 관리자와 해당 주제에 대한 전문가가 기술적인 정확성을 위해 용어를 검토하는 데 주로 중점을 둘 것입니다. 번역된 콘텐츠의 정확성을 다시 확인하는 것 외에도 콘텐츠 관리자는 문서에 사소한 문법 또는 철자 오류가 없는지 확인합니다.

콘텐츠 관리자가 최종 검토를 완료하면 번역된 텍스트는 최종 품질 평가를 위해 프로젝트 관리자에게 반환됩니다. 프로젝트 관리자는 파일을 계정 관리자에게 전달하고 프로젝트 전달을 승인하기 전에 최종 번역과 업데이트된 용어집을 검토합니다.

알고 계셨나요?
포춘 500대 기업에 시장가보다 25-50% 할인된 가격으로 번역 서비스를 제공합니다.
알고 계셨나요?
당사는 ISO 9001:2015 품질 표준을 준수하며 모든 번역 프로젝트를 인증합니다.
알고 계셨나요?
Trusted Translations는 대량 번역을 전문으로 수행하며 기한을 반드시 준수합니다.
알고 계셨나요?
당사의 3단계 품질 관리에는 개별 전문가가 수행하는 번역, 편집 및 교정이 포함됩니다.
알고 계셨나요?

예상 출력과 처리 시간

번역 요금 페이지에서 이미 언급했듯이 납품 시간은 가격 책정의 또 다른 핵심 요소가 됩니다. 리소스 정렬과 총 단어 수를 기반으로 적절한 통지를 제공하는 일반적인 제안 처리 시간은 아래와 같습니다. 이러한 빠른 처리 시간은 특정 언어 쌍(예: 아시아 또는 중동 언어)에 대한 번역가의 위치 시간대 차이로 인해 영향을 받을 수도 있습니다.

번역 및 검토 솔루션에 대한 예상 완료 시간

이 수치는 한 명 이상의 번역가를 고려한 추정치이며, 기계 번역 단계가 워크플로에 포함되면 기간을 크게 줄일 수 있습니다.

0~10,000단어 사이:

1 일

10,000~100,000단어 사이:

5 일

100,000~200,000단어 사이:

7 일

200,000~500,000단어:

10 일

500,000~1,000,000단어 사이:

15 일

1,000,000~2,000,000단어 사이:

30 일

2,000,000~5,000,000단어 사이:

45-60일

5,000,000 이상:

고객과 논의 필요

대규모 프로젝트의 번역 품질

당사의 엄격하고 철저한 편집 및 기술 검토 프로세스는 번역된 자료의 절대적인 정확성, 일관성 및 적합성을 보장하며 ISO 9001:2000을 포함한 모든 국제 표준을 능가합니다. Trusted Translations는 필요 시 국제 표준 규칙 및 규정에 따라 각 번역이 ISO를 준수 함을 인증합니다.