A Trusted Translations apresenta-se na GALA Miami falando sobre marketing hispĆ¢nico online

O CEO da Trusted Translations, Richard Estevez, e o especialista em marketing online, Gustavo Lucardi, fizeram a apresentaĆ§Ć£o ā€œSpanish Search Engine Optimization and Online Marketing for the Hispanic Marketā€ (OtimizaĆ§Ć£o do mecanismo de pesquisa em espanhol e marketing online para o mercado hispĆ¢nico) na GALA 2013 Miami deste ano, realizada entre 17 e 20 de marƧo de 2013. A GALA 2013 Miami Ć© uma das principais conferĆŖncias do ano no setor de idiomas com foco na globalizaĆ§Ć£o e localizaĆ§Ć£o.

A conferĆŖncia foi organizada pela The Globalization and Localization Association (GALA). A GALA Ć© a maior associaĆ§Ć£o mundial sem fins lucrativos dedicada a ajudar empresas que utilizam serviƧos de traduĆ§Ć£o, tecnologia de idiomas e com foco em localizaĆ§Ć£o de conteĆŗdo.

A apresentaĆ§Ć£o concentrou-se principalmente nas nuances de atingir e se comunicar com a comunidade hispĆ¢nica online dos Estados Unidos. A primeira parte da discussĆ£o, guiada por Estevez, tratou da identificaĆ§Ć£o e definiĆ§Ć£o do mercado hispĆ¢nico dos Estados Unidos. Estevez observou que o mercado hispĆ¢nico dos Estados Unidos Ć© um dos maiores segmentos no paĆ­s com poder de compra comprovado e presenƧa online. Dada a integraĆ§Ć£o generalizada dos hispĆ¢nicos dos Estados Unidos na cultura do paĆ­s, juntamente com seus fortes laƧos com a heranƧa original, ele mencionou que o seu comportamento online Ć© Ćŗnico.

Estevez mencionou as preferĆŖncias distintas do mercado hispĆ¢nico dos Estados Unidos, incluindo a esmagadora preferĆŖncia por conteĆŗdo em espanhol. ā€œO uso do espanhol nĆ£o Ć© apenas uma obrigaĆ§Ć£o quando se fala com o mercado hispĆ¢nico como um todo, mas tambĆ©m Ć© muito importante utilizar a ā€˜varianteā€™ adequada do espanhol, dependendo de seus objetivos de comunicaĆ§Ć£o e seu mercado-alvo exatoā€, observou Estevez durante a apresentaĆ§Ć£o. ā€œMuitas vezes, hĆ” a necessidade de localizar ainda mais o conteĆŗdo em espanhol ao abordar uma regiĆ£o onde a maioria dos hispĆ¢nicos vem de um determinado paĆ­s. Por exemplo, se vocĆŖ deseja segmentar os hispĆ¢nicos dos Estados Unidos que vivem no Texas, vocĆŖ deve localizar o seu conteĆŗdo em espanhol para o espanhol mexicano, em vez de apenas utilizar um espanhol latino-americano neutro, mais geralā€, observou Estevez sobre o tipo de espanhol a ser usado.

A segunda parte da apresentaĆ§Ć£o, guiada por Lucardi, teve foco na OtimizaĆ§Ć£o do Mecanismo de Pesquisa (SEO) em espanhol e nas estratĆ©gias de marketing online feitas sob medida para atingir o mercado hispĆ¢nico.

Lucardi iniciou sua apresentaĆ§Ć£o falando das diferentes abordagens para segmentar o marketing hispĆ¢nico online dos Estados Unidos, incluindo uma abordagem baseada no idioma (espanhol), uma abordagem geogrĆ”fica (uma Ć”rea especĆ­fica nos EUA) ou uma combinaĆ§Ć£o das duas. Ele continuou, resumindo as melhores prĆ”ticas para a implementaĆ§Ć£o de uma estratĆ©gia de SEO em espanhol quando a abordagem principal Ć© a SEO MultilĆ­ngue (idioma) e quando a abordagem principal Ć© a SEO GeogrĆ”fica (localizaĆ§Ć£o).

Ele tambƩm explicou como integrar uma estratƩgia de SEO com uma campanha pague-por-clique e como usar as Mƭdias Sociais como parte de seus esforƧos de SEO.

Devido Ć  forte adoĆ§Ć£o de telefones celulares por hispĆ¢nicos nos EUA, Lucardi tambĆ©m deu dicas importantes para se classificar bem em mecanismos de pesquisa e em redes sociais acessadas de telefones celulares. ā€œĆ‰ importante utilizar um design responsivo para fornecer uma experiĆŖncia de visualizaĆ§Ć£o e navegaĆ§Ć£o ideal, em uma ampla gama de dispositivos, incluindo PCs, Macs, iPads, outros tablets e smartphonesā€, comentou Lucardi durante sua apresentaĆ§Ć£o. ā€œQuando vocĆŖ tem um design responsivo, que funciona bem em todos os dispositivos, vocĆŖ pode se concentrar em encontrar as palavras-chave certas utilizadas pelos hispĆ¢nicos dos Estados Unidos para direcionar o trĆ”fego relevante para o seu siteā€, observou ainda Lucardi.

A sessĆ£o foi um dos destaques centrais da conferĆŖncia e contou com a presenƧa de provedores de serviƧos linguĆ­sticos, empresas com um interesse especĆ­fico em alcanƧar o mercado hispĆ¢nico e empresas de marketing com foco no mercado hispĆ¢nico. A conferĆŖncia contou com uma sĆ©rie de outros palestrantes, abordando tĆ³picos sobre transcriaĆ§Ć£o, padrƵes de localizaĆ§Ć£o, novas tecnologias em traduƧƵes e tendĆŖncias do setor.

A Trusted Translations, Inc. Ć© uma lĆ­der reconhecida em serviƧos profissionais de traduĆ§Ć£o e interpretaĆ§Ć£o em espanhol, com mais de 10.000 linguistas especializados e mais de 5.000 clientes satisfeitos em todo o mundo. A empresa oferece traduƧƵes e interpretaƧƵes da mais alta qualidade, para todos os tamanhos de projetos, com os preƧos mais competitivos do setor. A missĆ£o da empresa Ć© construir relacionamentos comerciais duradouros com organizaƧƵes de pequeno, mĆ©dio e grande porte, governos e organizaƧƵes sem fins lucrativos. A Trusted Translations mantĆ©m uma presenƧa muito forte na comunidade linguĆ­stica de traduĆ§Ć£o em espanhol. A empresa desenvolve e publica seus prĆ³prios dicionĆ”rios inglĆŖs-espanhol com terminologia especĆ­fica para vĆ”rios setores e hospeda seu prĆ³prio fĆ³rum em lĆ­ngua espanhola, com mais de 60.000 membros.