



Обучение на многих языках
Глобализация меняет способы ведения бизнеса, привлеченные рынки и новых сотрудников необходимо интегрировать, чтобы обеспечить максимальное раскрытие их потенциала. Большинство крупных предприятий (и многие более мелкие) работают или стремятся работать на международном рынке, то есть должны использовать многоязычный и мультикультурный подход. Электронное обучение является идеальным методом для обучения и подготовки сотрудников из разных стран и культур по всему миру.
ВTrusted Translationsопытные специалисты по локализации и переводу программ электронного обучения помогут вам расширить и развить знания и навыки своих сотрудников, повысив эффективность их работы, где бы они ни находились и на каком бы языке ни разговаривали. От стандартного обучения с помощью инструментов для повышения эффективности работы, таких как Office и Adobe Creative Suite, до специализированных курсов, посвященных безопасности, программным навыкам, технической грамотности, и прочего.Trusted Translations и ее услуги по локализации систем электронного обучения позволяют компаниям снизить расходы, повысить производительность и расширить сферы работы сотрудников.
Рабочий процесс перевода, выполненного человеком
Над нашими проектами работают высококвалифицированные специалисты в области перевода и локализации. Процесс начинается с одного из менеджеров по работе с клиентами, основная задача которого — обеспечить соответствие перевода требованиям заказчика. Этот менеджер будет управлять вашим проектом на каждом этапе и обеспечит своевременное выполнение перевода с высочайшим уровнем качества. Практически сразу после получения заказ передается одному из менеджеров проектов, который отвечает за планирование, руководит выполнением работ и контролирует ход проекта. Если необходимо, ИТ-менеджер проверяет все технические требования к проекту. Верстальщики занимаются форматированием и оформление любых графических объектов в переводе, чтобы точно передать все особенности исходного сообщения в готовом документе.
Наши сотрудники обладают значительным опытом в управлении переводческими проектами и могут решить практически любой вопрос, будь то использование редких форматов и языков или сжатые сроки.
Локализация систем электронного обучения
Система электронного обучения — это не просто текст, а нечто намного большее, поэтому и локализация такой системы сложнее, чем простой перевод текста. Видеозаписи, интерактивные сценарии и множество других мультимедийных ресурсов являются неотъемлемой частью современных систем электронного обучения. Благодаря слаженной работе лингвистов, графических дизайнеров, актеров по озвучиванию и других специалистов Trusted Translations может создавать полностью готовые к работе системы электронного обучения для клиентов.
Посмотрите некоторые современные решения для электронного обучения, которые Trusted Translationsпереводит для своих клиентов:
- обучающие видео,
- интерактивные сценарии,
- инфографика и интерактивные PDF-файлы,
- интерактивные публикации,
- смешанные учебные программы,
- индивидуальные адаптирумые учебные материалы,
- курсы электронного обучения
- и многое другое.
Опыт Trusted Translations в переводе программ электронного обучения
Гибкость, инновации, честность и неутомимое стремление максимально качественно выполнить работу для клиента являются основой всего, что мы делаем в Trusted Translations. Наши лингвисты, графические дизайнеры, эксперты в области мультимедиа, специалисты по продажам и обслуживанию клиентов уже более 15 лет работают над созданием высококачественного и индивидуализированного контента.
ВыбираяTrusted Translations,
вы работаете с командой преданных своему делу профессионалов, которые сопровождают ваш проект от начала до конца — от планирования до отправки готового продукта. Обращайтесь в Trusted Translations для решения любых задач в сфере перевода и локализации систем электронного обучения, независимо от их размера и формата.