AMPAMP
Home » Отраслевые компетенции » Медиа

Медиа и литературный перевод

Перевод медиа-контента и литературы требует почти противоположного набора навыков по сравнению с концептуальной и терминологической точностью технических, юридических, медицинских и научных переводов. Мы предоставляем медийные и художественные переводы, которые передают эмоции, ценности и творческое воздействие оригинала, сохраняя при этом целостность произведения.

Задача художественного и медийного текста — освещать различные стороны человеческой мысли, а также доносить информацию до большого количества людей. При переводах такого типа используется фактический язык, а также символы, каламбуры, метафоры и другие творческие элементы, которые нацелены на человеческие эмоции, а не просто пытаются передать конкретную информацию.

Чтобы передать то же намерение, что и исходный текст, мы пользуемся услугами специализированных переводчиков, имеющих опыт медийных и художественных переводов. Перевод с эффектом оригинального автора — это талант, требующий переводчиков, которые не просто бегло «знают» другой язык, но и сами обладают отличными писательскими навыками.

Литературный перевод

Литературный перевод несет ответственность за глобальную популярность некоторых из самых выдающихся произведений мировой литературы. Хороший художественный перевод предполагает наличие чувства контекста написанного и способности соответствовать первоначальному замыслу автора, при этом необходимо умело использовать различные лингвистические и стилистические особенности языка перевода.

Литературные переводчики нашей компании сами являются опытными творческими личностями и обучены понимать литературный контекст рассматриваемого произведения. Это гарантирует, что перевод будет содержать не только ваши слова и мысли, но и то, как именно вы хотите передать свою идею. Если вам нужно перевести роман или другое литературное произведение, мы предоставим тщательно продуманное решение.

Знаете ли вы, что...?
Знаете ли вы, что...?
Знаете ли вы, что...?
Знаете ли вы, что...?
Знаете ли вы, что...?
Знаете ли вы, что...?

Перевод медиа

От пресс-релизов и новостных статей до спецификаций мультимедиа и цифрового контента — компания Trusted Translations отлично разбирается в медиаиндустрии. Наша компания обладает значительным опытом работы с ведущими медиа-организациями, включая многонациональные компании и ежедневные газеты. Мы осознаем необходимость быстрого и точного перевода медиа-контента. В частности, мы готовы делать сиюминутные изменения и быстро реагировать на срочные проекты.

Ниже приведены некоторые из документов, связанных со медиа, которые мы обычно переводим:

  • пресс-релизы
  • цифровой контент
  • мультимедийные презентации
  • письма и счета клиентов
  • брошюры и другие маркетинговые материалы
  • полный комплект материалов для прессы
  • новостные статьи
  • репортажи по телевидению и радио
  • корпоративные коммуникации

Отдел медиа-переводов

Все наши медиа-переводчики имеют доступ к памяти переводов, словарям и глоссариям для конкретных медиа, что гарантирует точность и единообразие каждого перевода даже в самых крупных проектах. Они также работают с нашими руководителями проектов, обладающими навыками как в деле планирования проектов, так и в деле контроля качества.

Кроме того, все переводчики Trusted Translations связаны соглашением о коммерческой конфиденциальности и корпоративном неразглашении. Все переводы остаются конфиденциальными; наши переводчики знакомы с характером конфиденциальных медиа-коммуникаций и уделяют первостепенное внимание безопасности ваших проектов.

Trusted Translations имеет возможность оперативно формировать команды для поддержки быстрого выполнения крупных проектов, принимать все типы файлов и при необходимости предоставлять файлы, готовые к публикации. Свяжитесь с нами прямо сегодня, чтобы узнать, как мы можем удовлетворить ваши потребности в медиа-переводе.

Call Now