Devis de traduction par mot
Dans cet environnement mondial hautement concurrentiel, Trusted Translations comprend votre besoin de respecter le budget des projets. Ainsi, nous avons mis en place un processus de devis conçu pour vous fournir le plus de précision et de détails concernant les prix avant de commencer tout projet de traduction.
Accueil » Qui sommes-nous ? » Tarifs »
Devis par nombre de mots source
Presque tous les projets de traduction commencent par un ensemble de documents source (câest-à -dire les documents originaux) qui doivent être traduits dans une autre langue (cible). Ãtant donné que seuls les documents sources sont disponibles au début dâun projet, nous croyons fermement que le moyen le plus transparent et le plus équitable de fixer le prix dâun document consiste à utiliser un nombre de mots basé sur la source. Nos outils sophistiqués sont équipés pour déterminer le nombre exact de mots des documents sources, vous fournissant le devis le plus précis avant de commencer un projet.
Lâutilisation dâun décompte de mots de la source permet dâéviter les tracas et la confusion liés au fait de ne disposer que dâun décompte de mots estimé de la traduction finale (cible) et dâéliminer toute mauvaise surprise au moment de la facturation. De plus, notre expérience a montré que les clients économisent de lâargent lorsquâils utilisent notre méthodologie de tarification car les documents sources ont souvent moins de mots que les documents traduits finaux (cibles). Les clients peuvent économiser entre 20 et 30 % grâce à notre méthodologie de tarification.
Devis gratuit
Trusted Translations vous fournira un devis gratuit au stade de la budgétisation pour vous fournir des chiffres clairs avant de commencer un projet, et ainsi vous aider à évaluer si un projet de traduction donné vous convient à ce moment-là .
Devis de traduction gratuit par mot
Avantages dâun devis par mot source
Voici quelques-uns des avantages de lâutilisation dâune méthodologie de tarification basée sur le nombre de mots source :
- Comme la tarification est basée sur les documents sources (qui sont disponibles au début du projet), elle est ferme et ne changera pas en fonction du nombre de mots du texte traduit, tant que vous ne modifiez pas le contenu en entrée du processus de traduction.
- Vous économiserez de lâargent. Ãtant donné lâexpansion naturelle du texte traduit, vous économiserez jusquâà 30 % selon la paire de langues.
- Pas de surprises. Comme le nombre de mots source ne change pas, vous serez sûr de respecter votre budget.
Inconvénients dâun devis par mot cible
Voici quelques-uns des inconvénients de lâutilisation dâune méthodologie de tarification basée sur le nombre de mots cibles :
- Les devis basés sur des objectifs ne sont que des estimations, car aucune entreprise de traduction ne peut prédire avec précision le nombre de mots dâun document traduit.
- Vous payez plus. Le nombre de mots cibles a tendance à être jusquâà 30 % plus élevé en raison de lâexpansion du texte des documents traduits.
- Le prix réel à facturer nâest connu quâà la fin du processus. Vous devrez attendre que tout le travail soit terminé pour obtenir un prix final pour votre projet. Cela peut entraîner de mauvaises surprises au moment de la facturation.
Devis par nombre de mots cible
Il existe quelques exceptions notables aux critères dâutilisation du nombre de mots source lors de la tarification dâune traduction. Il y a des cas où le meilleur choix est de fixer les prix en fonction du nombre de mots de la langue cible :
- Traduction dâun fichier audio sans nombre de mots
- Lorsque le matériel source nâest pas disponible dans un format électronique modifiable (format papier)
- Traduction à partir dâune langue à écriture non latine, où le décompte des mots se complique car certaines de ces langues nâutilisent pas dâalphabet ou ne séparent pas les mots
- Services de relecture finale (Proofreading)
Dans ces cas, nous avons constaté que la tarification est plus précise lorsque vous utilisez le nombre de mots de la langue cible par rapport au nombre de mots source.
Contraction et expansion du texte pour différentes paires de langues
Sur la base de preuves statistiques à lâéchelle de lâindustrie et de notre propre expérience de traduction de millions de mots chaque année, la traduction vers et depuis certaines langues entraînera soit une expansion du texte, soit une contraction du texte. Cela peut avoir un impact sur les coûts ainsi que sur la mise en forme du document traduit. Les documents traduits avec expansion de texte peuvent devoir être modifiés pour contenir plus de texte. Dans le cas de documents juridiques ou de documents réglementés par une agence gouvernementale, des services de publication assistée par ordinateur ou de recréation peuvent être nécessaires pour garantir que le document final est conforme aux exigences légales en matière de taille de texte et de nombre de pages.
Voici les points de repère de lâindustrie en ce qui concerne lâexpansion ou la contraction du texte :
- Anglais vers espagnol : 20 % dâexpansion
- Anglais vers portugais : 20 à 30 % dâexpansion
- Portugais vers anglais : 10 à 15 % de contraction
- Espagnol vers anglais : 15 % de contraction
- Anglais vers français : 15 à 20 % dâexpansion
- Anglais vers allemand : 5 à 20 % de contraction
- Anglais vers italien : 15 % dâexpansion
- Français vers anglais : 10 à 15 % de contraction
- Allemand vers anglais : 5 à 40 % dâexpansion
- Italien vers anglais : 15 % de contraction
- Espagnol vers anglais : 15 % de contraction
Prix de la traduction au mot
Chez Trusted Translations, nous offrons à nos clients les prix les plus compétitifs et la meilleure qualité de lâindustrie. Nous sommes fiers de notre capacité à fournir des traductions de haute qualité tout en permettant à votre organisation de réaliser des économies sur chaque projet. Pour bénéficier de nos outils de devis gratuits, veuillez nous envoyer les documents que vous envisagez de traduire. Si le projet comporte un grand nombre de mots et est sensible au format, nous vous fournirons un test de traduction gratuit afin de déterminer lâimpact que toute contraction ou expansion potentielle peut avoir sur le résultat final.