Comment la communication devrait-ĂȘtre facilitĂ©e dans le monde d’aujourd’hui ?


Une bonne communication est essentielle Ă  la rĂ©ussite de toute entreprise dans toute l’industrie, en particulier dans le monde globalisĂ© d’aujourd’hui. En outre, il est le rĂŽle de la sociĂ©tĂ© d’Ă©tablir certaines lignes directrices et les moyens par lesquels les employĂ©s peuvent communiquer avec leurs collĂšgues de travail et qui sont en ligne avec les […]

Marqué avec:

Immigration et le stigmate du bilinguisme


Contrairement Ă  ce qu’on pourrait penser, d’ĂȘtre bilingue est pas un privilĂšge rĂ©servĂ© Ă  quelques-uns. Qui plus est, selon les donnĂ©es officielles, il ya plus bilingues que les personnes monolingues dans le monde. Parmi les causes de bilinguisme, nous pouvons identifier Ă©tant une partie ou ayant Ă©tĂ© une partie d’un processus migratoire, volontairement ou non. […]

Marqué avec:

Comment le genre construit une barriĂšre de langue


L’anglais est une langue sans sexe. Eh bien, en quelque sorte. Qu’est-ce que cette affirmation discutable fait rĂ©fĂ©rence est l’absence d’inhĂ©rent dans les lexiques de la langue anglaise sexe (ie, des mots autres que certains pronoms). Pour les personnes qui ne parlent que l’anglais, cela est quelque chose qui est pas un problĂšme. Maintenant, si […]

Marqué avec:

Est-ce que notre culture reflĂšte ce que nous pensons ?


Toute personne qui s’implique d’une maniĂšre ou d’une autre dans le monde de la traduction, que ce soit en tant que client, comme quelqu’un qui a besoin de se dĂ©placer une pensĂ©e, une idĂ©e ou d’une entreprise Ă  travers les frontiĂšres, ou en tant que traducteur (agissant comme le pont dans ce processus), il est […]

Marqué avec:

Emojis : l’Ă©volution du langage ?


Un chat aux yeux pleins de larmes, un singe couvrant ses yeux, des cƓurs de diffĂ©rentes couleurs, deux jumeaux qui dansent en rythme … La plupart d’entre nous utilisent des emojis – ces dessins qui complĂštent nos messages envoyĂ©s sur des plateformes telles que WhatsApp, Twitter, Facebook, etc. Mais que signifient-ils vraiment? Pourraient-ils devenir une […]

Marqué avec:

Les diffĂ©rents rĂŽles du traducteur et de l’Ă©diteur


Dans toute bonne traduction il y a au moins deux Ă©tapes clĂ©s impliquĂ©es dans la production d’un produit fini de haute qualitĂ©: traduction et l’Ă©dition. En gĂ©nĂ©ral, ces deux Ă©tapes sont toujours complĂ©tĂ©es par deux linguistes diffĂ©rents afin d’assurer que la traduction soit vue par deux experts diffĂ©rents (ou plus si elle est relue). Lorsqu’une traduction […]

Marqué avec:

Les avantages d’utiliser les podcasts pour apprendre une nouvelle langue


Je crois que apprendre une nouvelle langue « est quelque chose que nous avons tendance Ă  entendre et mĂȘme à penser. Le problĂšme rĂ©side moins dans le fait d’ĂȘtre  motivĂ© que de trouver la motivation. Une fois que vous avez rĂ©ussi Ă  faire que vous ĂȘtes confrontĂ© Ă  une tĂąche encore plus difficile: trouver le temps de le faire. S’il y […]

Marqué avec:

Consécutif v.s Simultané


Quand j’ai commencĂ© Ă  travailler dans l’industrie, je ne avais aucune idĂ©e qu’il y avait une diffĂ©rence entre les traductions et interprĂ©tations. Lors de mon premier jour sur le travail que je ai appris la traduction portait sur la langue Ă©crite tandis que l’interprĂ©tation traitĂ©e langues parlĂ©es, assez facile Ă  droite? Puis je ai appris […]

Marqué avec:

DiffĂ©rence entre l’hĂ©breu et le yiddish


Pour ceux d’entre nous qui ne sont pas familiers avec l’hĂ©breu et le yiddish, une langue peut ĂȘtre associĂ©e facilement avec l’autre lors de la discussion soit. Cependant, les langues sont trĂšs dissemblables, et ce est un plus-que-commune-confondez pas les confondre ou de croire que si une personne parle une des langues alors ils doivent […]

Marqué avec:

Birdman, ou la vertu du billinguisme


Écrire un ouvrage dans une langue Ă©trangĂšre est une tĂąche audacieuse, peut-ĂȘtre mĂȘme un peu prĂ©tentieuse. Nous connaissons tous les limites que cela comporte. Certains le prennent comme un dĂ©fi, d’autres peuvent se sentir un peu plus Ă  l’aise, mais au moment d’Ă©crire quelque chose un peu plus long qu’une simple chanson, les choses peuvent devenir assez […]

Marqué avec: