Expertise de l’industrie

Experts en la matière

Chaque industrie a ses propres termes techniques. Cette terminologie spécialisée découle et est ancrée dans des thématiques très précises et spécifiques à un domaine ou une activité donnée. Nous sélectionnons soigneusement nos traducteurs pour chaque projet en tenant compte du sujet spécifique à traduire. Dans de nombreux cas, nos traducteurs détiennent des diplômes d’études supérieures dans le domaine des documents sources et sont en mesure de mener des discussions de fond avec votre équipe pour s’assurer que le sens le plus précis est transmis.

Services de traduction professionnelle : Comprendre les composants clés

Examinez de plus près les éléments clés d’une offre de services de traduction professionnelle. Trusted Translations est disponible pour vous faire parvenir un devis gratuit 24h/24, 7j/7 et 365 jours par an : https://www.trustedtranslations.com/about-us/quote. Cette vidéo vous présente les éléments essentiels d’une offre de services de traduction professionnelle, notamment l’utilisation d’outils de mémoire de traduction, les contrôles de qualité avancés, les experts en la matière et des niveaux de précision garantis. Chaque industrie utilise une terminologie et une nomenclature spécifiques, primordiales pour mener à bien ses activités quotidiennes. Que le contenu soit juridique, financier ou informatique, l’utilisation de la terminologie appropriée est essentielle pour en exprimer le sens exact dans toute traduction. Chacun de nos traducteurs professionnels est spécialisé dans un domaine et dans une langue. Cela signifie que des traductions de tout type et de tout style sont disponibles auprès de Trusted Translations.

Le saviez-vous ?

Expertise dans l’industrie de la traduction

Grâce à des années d’expérience dans la fourniture de traductions professionnelles, nous avons développé plusieurs domaines d’expertise, notamment  la publicité, l’aérospatiale, l’automobile, les affaires, la chimie, les contrats, la défense, l’apprentissage en ligne, l’éducation, l’énergie, le divertissement, la finance, la mondialisation, les questions gouvernementales, l’immigration, le droit, les litiges, la localisation, la fabrication, le marketing, les médias, le médical, les brevets, la religion, la vente au détail, les contentieux judiciaires, les documents techniques, les télécommunications, les manuels d’utilisation, les sites Internet et bien plus encore. Bien que nous soyons spécialisés dans les traductions anglais-espagnol complexes et de grand volume, réalisées par des équipes sélectionnées de traducteurs anglais-espagnol ayant les compétences industrielles requises, nous traduisons également des documents depuis et vers toutes les langues, dont : l’anglais, l’espagnol, le français, l’allemand, l’italien, le néerlandais, le coréen, le chinois et le japonais.

Traducteurs professionnels

Trusted Translations emploie uniquement des traducteurs et des éditeurs professionnels natifs de la langue cible et assigne également chaque projet à des experts du domaine traité pour en garantir l’exactitude. En outre, chaque traduction est relue par un expert spécialisé dans le domaine afin de garantir la qualité de chaque traduction. Vos traductions seront uniquement réalisées par des traducteurs et des éditeurs professionnels dans le domaine, certifiés, expérimentés et natifs de la langue cible, puis corrigées par un expert spécialisé dans le domaine. Tous nos traducteurs ont accès à des mémoires de traduction, des dictionnaires et des bases terminologiques, ce qui garantit que la traduction est à la fois précise et cohérente, même pour les projets les plus volumineux.

Équipes de traducteurs experts

La plupart des projets de traduction font appel à plusieurs traducteurs professionnels et nécessitent la formation d’équipes de traducteurs. Disposer la bonne équipe peut être essentiel pour maintenir la cohérence et un haut niveau de qualité tout au long du projet. Chaque traducteur doit posséder les compétences requises dans le domaine concerné, ainsi qu’une formation spécifique aux outils logiciels appropriés. Trusted Translations dispose de programmes de formation et de test rigoureux pour s’assurer que nous n’avons recours qu’aux meilleures ressources.
Vos traductions seront uniquement réalisées par des traducteurs et des éditeurs professionnels dans le domaine, certifiés, expérimentés et natifs de la langue cible, puis corrigées par un expert spécialisé dans le domaine.
Tous nos traducteurs ont accès à des mémoires de traduction, des dictionnaires et des bases terminologiques, ce qui garantit que la traduction est à la fois précise et cohérente, même pour les projets les plus volumineux.