Como ya hemos comentado en el post Problemas del traductor I: Cómo traducir los alimentos, el lenguaje de los alimentos es una de las muchas complicaciones que se le presentan al
A lo largo de la historia, los traductores -debido a la naturaleza de su trabajo- han jugado un papel tan importante como inadvertido. En diferentes momentos históricos y lugares del
Muchos de nosotros estamos ya acostumbrados a notar que las traducciones de los títulos de películas son, en general, poco fieles al original. En gran medida, entendemos que se debe
La revisión por pares o “Peer review” es una práctica propia de los ámbitos académicos y científicos mediante la cual una o más personas expertas en el área de trabajo