Industrias

Expertos en el Tema

Cada industria tiene su propio conjunto de términos técnicos. Esta terminología especializada surge de temas muy precisos y específicos de un determinado campo o actividad, y está intrínsecamente relacionada con ellos. Seleccionamos cuidadosamente a nuestros traductores para cada proyecto y tenemos en cuenta el tema específico que se va a traducir. En muchos casos, nuestros traductores tienen títulos de posgrado en el tema de los materiales que deben traducirse y pueden mantener conversaciones sustanciales con su equipo para garantizar que se transmita el significado más exacto.

Traducción Profesional de Documentos

Vea con más detalle los elementos clave de un servicio de traducción profesional. Trusted Translations está disponible para enviar un presupuesto sin cargo las 24 horas del día, los 7 días de la semana, los 365 días del año.

Servicios de Traducción Profesional: Explicación de los Elementos Clave

Vea con más detalle los elementos clave de una oferta de servicios de traducción profesional. Trusted Translations está disponible para enviar un presupuesto sin cargo las 24 horas del día, los 7 días de la semana, los 365 días del año: www.trustedtranslations.com/about-us/quote. Este video lo guiará por los elementos fundamentales de una oferta de servicios de traducción profesional, como el uso de herramientas de memoria de traducción, controles de calidad avanzados, expertos en el tema y niveles de exactitud garantizados. Cada industria utiliza terminología y nomenclatura específicas que son fundamentales para el desarrollo de su actividad cotidiana. Ya sea que se trate de contenido legal, financiero o relacionado con software, usar la terminología específica de la industria es fundamental para transmitir el significado correcto en cualquier traducción. Cada traductor profesional de la empresa se especializa en un campo determinado de servicios de traducción. Esto significa que en Trusted Translations se ofrecen traducciones de todo tipo y estilo.

¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?

Especialización de Traducción en Distintas Industrias

Gracias a nuestros años de experiencia en brindar traducciones profesionales, hemos desarrollado muchas áreas de especialización, entre ellas: publicidad, sector aeroespacial, sector automotriz, negocios, química, contratos, defensa, e-learning, educación, energía, entretenimiento, finanzas, globalización, gobierno, inmigración, derecho, litigios, localización, sector industrial, marketing, medios de comunicación, medicina, patentes, religión, comercio minorista, software, sector técnico, telecomunicaciones, manuales de usuario, sitios web y mucho más. Si bien nos especializamos en traducciones inglés-español complejas y de gran volumen, que realizan nuestros equipos especiales de traductores profesionales con la debida experiencia en la industria, también traducimos documentos en todos los idiomas: inglés, español, francés, alemán, italiano, coreano, chino, japonés y otros.

Traductores Profesionales

Trusted Translations solo utiliza traductores y revisores profesionales nativos o que dominan perfectamente la lengua, y asigna cada proyecto a traductores con experiencia en el área específica, para garantizar la exactitud. Asimismo, un experto en la industria específica corrige cada traducción para garantizar la calidad. Solamente traductores y editores profesionales nativos, certificados, con experiencia y especializados en la industria correspondiente harán sus traducciones, y las corregirán especialistas en el tema. Todos nuestros traductores tienen acceso a memorias de traducción, diccionarios y bases terminológicas, lo que garantiza que su traducción sea exacta y uniforme hasta en los proyectos más grandes.

Equipos de Traductores Especializados

En la mayoría de los proyectos de traducción trabajan varios traductores profesionales y es necesario formar equipos. Contar con el equipo adecuado puede ser esencial para mantener la coherencia y un alto nivel de calidad en todo el proyecto. Cada traductor debe tener la experiencia necesaria en la materia, además de la capacitación específica en las herramientas de software adecuadas. Trusted Translations cuenta con rigurosos programas de capacitación y pruebas para garantizar que usemos solo los mejores recursos.
Solamente traductores y editores profesionales nativos, certificados, con experiencia y especializados en la industria correspondiente harán sus traducciones, y las corregirán especialistas en el tema.
Todos nuestros traductores tienen acceso a memorias de traducción, diccionarios y bases terminológicas, lo que garantiza que su traducción sea exacta y uniforme hasta en los proyectos más grandes.