Temas del Blog

Buscar

Nuestro blog en otros idiomas

Social

Blog de Trusted Translations

La traducción eterna

Nos gustaría creer que después de acabar una traducción no pensaremos más en ella. Sin embargo, sabemos que este no es el caso. En muy

Read More »

La traducción eterna

Nos gustaría creer que después de acabar una traducción no pensaremos más en ella. Sin embargo, sabemos que este no es el caso. En muy

Read More »

La traducción de chistes

Hace unas semanas hablábamos de la dificultad inherente de la traducción poética. Junto con la poesía, otra forma de comunicación que resulta compleja a la

Read More »

La traducción de poesía

Como traductores, sabemos que una de las cosas más difíciles de traducir es la poesía.  La rima, la métrica, la cadencia, la escogencia de palabras,

Read More »

La utilidad de la retraducción

Como se mencionó anteriormente, cuando hablamos de la retraducción nos referimos a traducir un texto (ya traducido) al idioma original de este.  Se realiza sin

Read More »

Mercado meta

Al traducir, siempre es conveniente conocer de antemano cuál es el mercado meta del documento al que nos enfrentamos.  Si no lo sabemos, es muy

Read More »

Palabras “incorrectas”

Como todo producto cultural y social, el lenguaje cambia y muta constantemente.  Así como las generaciones más recientes se desconcertarán al ver los primeros “mouse”

Read More »