ÐÑобенноÑÑи иÑпанÑкого ÑзÑка
ÐÑежде Ñем пÑиÑÑÑпиÑÑ Ðº лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеводÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоекÑÑ, полезно ознакомиÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ»ÑÑевÑми Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑиками иÑпанÑкого ÑзÑка. Ðиже Trusted Translations подÑобно опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе моменÑÑ, коÑоÑÑе могÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° иÑпанÑкие пеÑеводÑ.
Home » ЯзÑки » ÐÑпанÑкий ÑзÑк »
ÐингвиÑÑиÑеÑкие оÑновÑ
РиÑпанÑком ÑзÑке иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð»Ð°ÑинÑкий алÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими ÑпеÑиалÑнÑми бÑквами: глаÑнÑе Ñо знаÑком ÑдаÑÐµÐ½Ð¸Ñ (á, é, Ã, ó, ú), u Ñ ÑмлÑÑÑом (ü) и n Ñ ÑилÑдой (ñ). ÐлагодаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑÐ²Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑеÑоÑм, ÑÑа ÑиÑÑема пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи полноÑÑÑÑ Â«ÑонеÑиÑеÑкой», Ñо еÑÑÑ Ñлова здеÑÑ Ð¿ÑоизноÑÑÑÑÑ Ð² оÑновном Ñак, как пиÑÑÑÑÑ, Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑим колиÑеÑÑвом ÑкÑÑÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ непÑоизноÑимÑÑ Ð±Ñкв, и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐ°ÐºÐ°Ñ ÑиÑÑема пÑавопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ пÑоÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑÑениÑ, Ñем во Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑзÑÐºÐ°Ñ .
Ðднако в иÑпанÑком еÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко замеÑнÑÑ Ð·Ð²Ñков, коÑоÑÑе оÑлиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð¾Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого. Ð ÑаÑÑноÑÑи, доволÑно Ñложно воÑпÑоизвеÑÑи ÑÑÐµÐ»Ñ Â«Ñ». ÐÑÐºÐ²Ñ Â«b» и «v» ÑаÑÑо пÑоизноÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи неÑазлиÑимо, а бÑква «h» не пÑоизноÑиÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе.
ÐÑоизноÑение Ñакже ÑилÑно ÑазлиÑаеÑÑÑ Ð² завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑегионалÑнÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»ÐµÐºÑов иÑпанÑкого ÑзÑка. ÐапÑимеÑ, в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº двойное «ll» пÑоизноÑиÑÑÑ ÐºÐ°Ðº английÑкое «y» в болÑÑинÑÑве иÑпанÑÐºÐ¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»ÐµÐºÑов, многие ноÑиÑели в ÐÑгенÑине и УÑÑгвае пÑоизноÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑкоÑее как звÑк «zh» (пÑимеÑно как «s» в английÑком measure).
ÐÑнкÑÑаÑиÑ
ÐÑнкÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ÑпанÑкого ÑзÑка близка к английÑкой, но ни в коем ÑлÑÑае не иденÑиÑна ей. ÐÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑÑÑеÑÑвеннÑÑ Ð¾ÑлиÑий, коÑоÑÑе могÑÑ ÑбиÑÑ Ñ ÑÐ¾Ð»ÐºÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¿ÑÑнÑÑ Ð¿ÐµÑеводÑиков.
ÐапÑимеÑ, в иÑпанÑком ÑзÑке воÑклиÑаÑелÑнÑм и вопÑоÑиÑелÑнÑм пÑедложениÑм пÑедÑеÑÑвÑÑÑ Ð¿ÐµÑевеÑнÑÑÑе вопÑоÑиÑелÑнÑе и воÑклиÑаÑелÑнÑе знаки, напÑимеÑ: ¿Habla usted inglés? (ÐÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑе по-английÑки?) или ¡Qué lástima! (ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ð°Ð»Ð¾ÑÑÑ!). РиÑпанÑком диалоге Ñмена говоÑÑÑего обознаÑаеÑÑÑ ÑиÑе (-), а в английÑком Ñеплика каждого говоÑÑÑего помеÑаеÑÑÑ Ð² новÑй абзаÑ. ТоÑно Ñак же, оÑобенно в ÐÑпании, в иÑпанÑком ÑзÑке могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð²ÑÑки-елоÑки (« и »), Ñогда как в английÑком Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑи иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñе кавÑÑки (ââ).
ÐÑаммаÑиÑеÑкие ÑазлиÑиÑ
ÐÑпанÑкий, в оÑлиÑие Ð¾Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого, ÑвлÑеÑÑÑ ÑлекÑивнÑм ÑзÑком. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо иÑпанÑкие Ñлова менÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оконÑание, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑ Ñвое знаÑение в пÑедложении, напÑимеÑ, в пеÑвом или ÑÑеÑÑем лиÑе глагола, в единÑÑвенном или множеÑÑвенном ÑиÑле и Ñак далее.
ÐÑпанÑкий Ñакже Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð³ÑаммаÑиÑеÑкий Ñод; вÑе ÑÑÑеÑÑвиÑелÑнÑе â либо «мÑжÑкого», либо «женÑкого» Ñода. ÐÑи ÑÑом Ñакое обознаÑение ÑаÑÑо ÑовеÑÑенно не ÑвÑзано Ñ ÑакÑиÑеÑким знаÑением Ñлова (напÑимеÑ, el vestido â плаÑÑе, мÑжÑкого Ñода). ÐÑо влиÑÐµÑ Ð½Ð° пÑилагаÑелÑнÑе и аÑÑикли, иÑполÑзÑемÑе Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ÑÑÑеÑÑвиÑелÑнÑм, Ñогда как в английÑком ÑзÑке пÑоÑÑо иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸ и Ñе же аÑÑикли (a/an, the и Ñ. д.).
ФоÑÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑи пÑи обÑаÑении
ФоÑÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑи Ñазного ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð¿Ñи обÑаÑении ÑвлÑÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÐµÐ¹Ñей Ñ Ð°ÑакÑеÑиÑÑикой лÑбого пеÑевода на иÑпанÑкий ÑзÑк. ÐапÑимеÑ, Ñважение и вежливоÑÑÑ ÑаÑÑо вÑÑажаÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑеÑÑем лиÑе usted вмеÑÑо более неÑоÑмалÑного вÑоÑого лиÑа tú. Â
Тем не менее, вÑÑажение вежливоÑÑи Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð² завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¸ диалекÑа. Ð ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ñ , как ÐÑгенÑина, УÑÑгвай, ÐаÑагвай, СалÑÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ Ð¸ дÑÑÐ³Ð¸Ñ , обÑаÑение vos ÑиÑоко иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо tú, в Ñом ÑиÑле в Ñекламе и пÑеÑÑе. ÐÑо подÑеÑÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑабоÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑеводÑиком, Ñвободно владеÑÑим ноÑмами Ñелевого ÑÑнка.
Ser и Estar
РаÑпÑоÑÑÑаненнÑм пÑепÑÑÑÑвием в иÑпанÑком пеÑеводе ÑвлÑеÑÑÑ Ð²ÑÑÑеÑа Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑиÑми, Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð² английÑком ÑзÑке иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ñлово, но коÑоÑÑе имеÑÑ Ð´Ð²Ðµ или более ÑоÑÐ¼Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² иÑпанÑком ÑзÑке, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑа.
ÐапÑимеÑ, Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑинаÑÑÐ¸Ñ Ð¾ÑаÑоÑов ÑмÑÑаÑÑ Ñлова ser и estar â два глагола, обознаÑаÑÑие понÑÑие «бÑÑÑ». Ser иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑÑ ÑоÑÑоÑний, ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ ÐºÐ°Ðº имÑ, а estar иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑеменнÑÑ Ð²ÐµÑей и Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð°, напÑимеÑ, где кÑо-Ñо ÑÑоиÑ. ТоÑно Ñак же английÑкое «for» (длÑ) Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÐµÑеводиÑÑÑÑ Ð½Ð° иÑпанÑкий как por или para, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ.
ФоÑмаÑиÑование
ÐÑпанÑкий ÑзÑк Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñвои оÑобенноÑÑи ÑоÑмаÑиÑованиÑ, коÑоÑÑе могÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° пеÑевод. ÐапÑимеÑ, заголовки на иÑпанÑком ÑзÑке ÑÑебÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑолÑко пеÑвой бÑÐºÐ²Ñ Ð¿ÐµÑвого Ñлова Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ бÑквÑ. РанглийÑком ÑзÑке поÑÑи Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñлова в заголовке пеÑÐ²Ð°Ñ Ð±Ñква обÑÑно заглавнаÑ. ÐÑи иÑполÑзовании ÑиÑел в иÑпанÑком ÑзÑке ÑоÑки заменÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑе и наобоÑоÑ.
ÐÑибки в ÑоÑмаÑиÑовании могÑÑ Ð¿ÑивеÑÑи к знаÑиÑелÑной пÑÑаниÑе и даже пÑоблемам Ñ ÑинанÑовой оÑвеÑÑÑвенноÑÑÑÑ. ÐÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Trusted Translations Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑеодолеÑÑ Ð²Ñе ÑÑи пÑепÑÑÑÑвиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ ÑÑвÑÑвовали ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑоÑÑно во вÑÐµÑ Ð°ÑпекÑÐ°Ñ Ð¸ÑпанÑкого пеÑевода.
РаÑÑиÑение ÑекÑÑа пÑи пеÑеводе Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого на иÑпанÑкий
Ðдним из наиболее замеÑнÑÑ Ð¾ÑлиÑий пÑи пеÑеводе на иÑпанÑкий ÑзÑк ÑвлÑеÑÑÑ Ñо, ÑÑо ÑекÑÑ, пеÑеведеннÑй Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñкого на иÑпанÑкий, ÑодеÑжиÑ, как пÑавило, пÑимеÑно на 20% болÑÑе Ñлов. Ðз-за лингвиÑÑиÑеÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñавил иÑпанÑкого ÑзÑка ÑаÑÑо ÑÑебÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе Ñлов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑазиÑÑ Ñо же Ñамое по-иÑпанÑки.
УвелиÑение обÑема ÑекÑÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑзваÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ ÑоÑмаÑиÑованием, поÑколÑÐºÑ Ð² один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ð°ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ ÑмеÑÑиÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе Ñлов. СпеÑиалиÑÑÑ Ð¿Ð¾ компÑÑÑеÑной веÑÑÑке Trusted Translations ÑвлÑÑÑÑÑ ÑкÑпеÑÑами в вопÑоÑÐ°Ñ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа; ÑабоÑÐ°Ñ ÑовмеÑÑно Ñ Ð²Ð°Ñей командой, они обеÑпеÑÐ°Ñ ÑелоÑÑноÑÑÑ Ð¾ÑигиналÑного макеÑа пÑи ÑÐ¾Ñ Ñанении вÑего ÑодеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего ÑекÑÑа.
ÐÑÑеÑÑвенно, дÑÑгой ÑеÑÑезной пÑоблемой, ÑвÑзанной Ñ ÑаÑÑиÑением ÑекÑÑа, ÑвлÑеÑÑÑ Ñена. ÐÑли Ð²Ñ ÑабоÑаеÑе Ñ Ð¿ÐµÑеводÑеÑкими компаниÑми, коÑоÑÑе взимаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð° Ñелевое Ñлово, ÑаÑÑиÑение ÑекÑÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑвелиÑиÑÑ Ð²Ð°Ñи ÑаÑÑ Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° 20%.
Ðднако Trusted Translations оÑÐµÐ½Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоекÑÑ Ð½Ð° оÑнове иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ колиÑеÑÑва Ñлов, а не Ñелевого. ÐÑо позволÑÐµÑ Ñже в наÑале пÑоекÑа ÑзнаÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑаÑелÑнÑÑ ÑÑоимоÑÑÑ Ð¿ÐµÑевода и в конеÑном иÑоге ÑÑкономиÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñги.
ЯвлÑÑÑÑ Ð»Ð¸Ð´ÐµÑом оÑÑаÑли, ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Trusted Translations гоÑова ÑÑаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑнивеÑÑалÑнÑм поÑÑавÑиком ÑÑлÑг иÑпанÑкого ÑзÑка и пеÑевода. СвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ ÑегоднÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ, как Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ ÑдовлеÑвоÑиÑÑ Ð²Ð°Ñи поÑÑебноÑÑи в иÑпанÑком пеÑеводе.