Кастильский испанский

Если вы планируете выходить на рынки Испании, важно понимать, что подразумевает под собой кастильский вариант испанского языка или испанский язык, используемый в Испании.

Прежде чем приступить к любому проекту перевода на испанский язык, чрезвычайно важно понять наличие различных используемых в мире вариантов испанского языка.

 На самом деле даже значение тех или иных терминов в области перевода и мировых языков может варьироваться в зависимости от контекста.
Здесь мы приведем некоторые ключевые характеристики кастильского варианта испанского языка, чтобы вы могли принять обоснованное решение о своих потребностях в переводе.

Что такое кастильский вариант испанского языка?

Термин «кастильский вариант испанского языка» обычно используется для обозначения испанского языка, на котором говорят в Испании, также известного как «европейский испанский» или «испанский язык, используемый в Испании». Название относится к исторической провинции Кастилия в центральной Испании, где, как говорят, зародился испанский язык и где этот язык вскоре был определен как стандартный, или литературный, испанский.

В некоторых странах термин «кастильский» может равным образом заменять «испанский», или использоваться вместо него в качестве общего названия испанского языка. В то же время термин «кастильский испанский» наиболее конкретно описывает диалект, на котором говорят в Центральной и Северной Испании (иногда известный как «европейский испанский»).

С другой стороны, некоторые организации и отдельные лица могут использовать «кастильский испанский» для обозначения либо формы «чистого» испанского языка, либо испанского языка в целом в форме, понятной во всех испаноязычных странах.

Такое множество терминов может ввести в заблуждение. Вот обзор типов испанского языка, которые часто используются для описания «кастильского испанского»:

  • Северо-центральный стандарт испанского языка, в отличие от испанского, на котором говорят в других регионах, например, на юге Испании (андалузский).
  • Общий язык испанского государства по отношению к другим официальным языкам, встречающимся на различных автономных территориях (каталонский, галисийский, баскский), по данным Королевской испанской академии (Real Academia Española или RAE).
  • Нейтральный испанский язык, который часто называют «чистым» испанским и который курируется Королевской испанской академией.
  • Испанский язык, используемый в Испании, в отличие от испанского, на котором говорят в Центральной и Южной Америке.

Как видно из этого списка, носители довольно часто называют этот тип испанского языка очень по-разному. Тем не менее, правильнее думать о кастильском/европейском испанском языке как об «испанском в Испании», особенно если ваша цель — привлечь потенциальных клиентов в Испании.

Знаете ли вы, что...?
Существует заметная разница между испанским языком, на котором говорят в Мехико и в Мадриде.
Знаете ли вы, что...?
Кастильский испанский язык является наиболее распространенным официальным языком в Испании.
Знаете ли вы, что...?
Королевская испанская академия была основана в 1713 году в целях содействия сохранению кастильского варианта испанского языка.
Знаете ли вы, что...?
Кастильский вариант испанского языка произошел от диалекта народной латыни, на котором говорили в Испании 13 века.
Знаете ли вы, что...?
Знаете ли вы, что...?

Возможности испанского перевода

Как это влияет на ваши переводческие проекты? Компания Trusted Translations обычно рекомендует, чтобы испанские переводы выполнялись на нейтральном испанском языке, который понятен на всех испаноязычных рынках. Затем, в зависимости от потребностей конкретного заказчика, мы также предлагаем переводы на испанский язык для испанского рынка (в Испании), а также для Латинской Америки, для Соединенных Штатов или для любого местного латиноамериканского испанского диалекта.

То есть, мы поможем вам разобраться в региональных и языковых тонкостях, описанных выше, чтобы определить тип или типы испанского языка, идеально подходящие для ваших целей.

Локализация на кастильский испанский

Если основной целью вашей организации является охват испаноязычного населения Испании, крайне важно рассмотреть вопрос о локализации своего контента на кастильский испанский язык.

Поскольку кастильский испанский отличается от испанского в других регионах, локализация важна даже для контента, который у вас уже есть на испанском языке. Например, вот лишь некоторые из ключевых особенностей, которые присутствуют в кастильском испанском языке, но которых нет во всех других типах испанского языка:

  • в кастильском испанском есть два варианта местоимения второго лица множественного числа: vosotros и ustedes;
  • в кастильском испанском предпочитают использовать настоящее совершенное время (pretérito perfecto) для обозначения недавнего события, тогда как носители латиноамериканского языка склоняются к простому прошедшему времени.
  • Говорящие на кастильском испанском языке, как правило, произносят буквы z и c (перед e или i ) ближе к мягкому «th», чем в других вариантах испанского языка. Это создает характерный звук, который иногда шаблонно называют «шепелявостью», хотя этот термин считается неподходящим способом охарактеризовать то, что является уникальным языковым вариантом.
  • Словарный запас испанского языка в других странах заметно отличается от испанского языка в Испании. Без правильной локализации слишком легко может возникнуть непреднамеренное недопонимание или, что еще хуже, можно кого-то серьезно обидеть.

Также важно отметить, что некоторые испанцы считают испанский язык, на котором говорят и пишут за пределами Испании, менее «чистой» или менее стандартной версией испанского языка. Работа с опытными переводчиками устраняет риск некорректной публикации в прессе или некачественный перевод.

Компания Trusted Translations использует носителей испанского языка из Испании для редактирования вашего испанского контента, чтобы он прямо сейчас идеально соответствовал тенденциям и нюансам местных рынков в Испании. С нашей помощью небольшие инвестиции в перевод на кастильский испанский язык могут иметь решающее значение для успеха вашей организации на европейском испанском рынке.