Errores mayúsculos

Una de las principales dudas de los traductores inglés-español es decidir cómo elegir entre las opciones del uso de mayúsculas que hay en español según el regionalismo específico que usamos.
Read More »

El conocimiento es poder

Cuando tenía 15 años y aprendía a conducir, tuve la oportunidad de manejar una camioneta pick-up con transmisión manual. Pero mis intentos de cambio de marcha eran tan desastrosos que
Read More »

“Cæsar non supra grammaticos”

Esta alegre frase latina se traduce literalmente como “El César no tiene poder sobre los gramáticos”. Y si bien la intención original puede ser describir todos los límites naturales impuestos
Read More »

El factor humano

“El Diagrama para la Conciencia” El diagrama (simplificado para que se adapte a nuestra analogía) es una pirámide de tres niveles: En su base, el creador establece la memoria como
Read More »

¿Te parece gracioso?

Todos tenemos la necesidad de comunicarnos. Es un aspecto intrínseco de nuestra condición humana. Cuando queremos relacionarnos con una persona, o con un grupo, a menudo recurrimos al humor, ya sea
Read More »

¿Por qué lo haría usted mismo?

La tecnología de la información y las herramientas de traducción son un tema frecuente en este blog. A menudo escribimos sobre nuestras experiencias con esta tecnología, pero rara vez lo
Read More »