Ir al contenido
tt logo 2 1
Agende una Llamada
Email
+1 (877) 778-6390
Cotización Gratis
  • Español
    • English
    • Italiano
    • Français
    • Deutsch
    • Português
    • Nederlands
    • 日本語
    • Русский
    • 简体中文
    • العربية
    • 한국어
Dropdown
  • Servicios
  • Industrias
  • Idiomas
  • Acerca de Nosotros
  • Blog

Home » Your search results for Memsource » Página 2

Introducción a la tecnología de la traducción: herramientas de TAC, traducción automática y posedición

¿Qué es una herramienta de TAC? ¿Qué significa «posedición»? Hay varios términos técnicos que se usan en la industria de las traducciones. En esta nota del blog, ofrecemos un curso
Read More »

Usabilidad: ¿Cuánto es demasiado?

En nuestro último post sobre usabilidad, mencionamos brevemente el papel de la traducción automática y las herramientas que pueden ser útiles para lograr el producto final deseado. Esta vez, nos
Read More »

¿Qué hacemos con el “feedback”?

Muchas veces, después de entregar un trabajo, el cliente nos hace comentarios. En algunas ocasiones, es para agradecernos y felicitarnos por nuestra labor; pero en otras, es para pedirnos que
Read More »

Por qué es recomendable hacer un control de calidad

Como se mencionó en una publicación anterior, un paso de QA (Control de calidad) puede ser vital cuando tratemos de satisfacer las altas demandas de nuestros clientes. Siempre hacemos nuestro
Read More »

Razones para pedir que se usen herramientas de traducción

No todos los traductores están acostumbrados a usar herramientas de traducción asistida (CAT tools) a pesar de que algunos programas tales como Trados SDL existen desde hace 25 años. Tienen algunas ventajas importantes: no
Read More »

La Importancia de Trabajar con Source Files

Por lo general, cuando un cliente solicita un servicio de traducción, suele enviar documentos de tipo PDF para cotizar y suele referirse a los mismos como archivos fuente o source
Read More »

¿Cómo se calculan las palabras de una traducción?

A la hora de determinar el costo de una traducción, el factor principal será el famoso wordcount, es decir, el número de palabras que componen el material a traducir. Por
Read More »

¿Cómo se traduce un archivo .properties?

Dada la evolución tecnológica actual, la gama de documentos y archivos que requieren procesarse a otros idiomas aumenta a la par. Quien deba encargarse de tal labor debe encontrarse en
Read More »

Cómo traducir archivos de AutoCAD

Además de trabajar con todos los pares de lenguas imaginables, y de adaptarse a cualquier ámbito o registro posible, una agencia de traducción debe ser capaz de manejar muchos formatos
Read More »

Cómo traducir subtítulos con una herramienta de traducción

La traducción de subtítulos es algo que, impulsado por los avances tecnológicos y por la globalización, es cada vez más solicitado. Pero su principal problema surge al momento de traducirlos,
Read More »
« Previous Página1 Página2 Página3 Next »

Oficina Central del Sur de Florida
66 West Flagler, Suite 1200
Miami, Florida, 33130, Estados Unidos

OFICINA CENTRAL DEL ÁREA METROPOLITANA DE WASHINGTON
1015 15th Street
Washington DC, 20005, Estados Unidos

COMUNÍQUESE CON NOSOTROS 

Línea gratuita: +1 (877) 778-6390

Consultas al Equipo de Ventas:
sales@trustedtranslations.com

Consultas al Equipo de Producción:
production@trustedtranslations.com

Oportunidades de Empleo: Formularios de Solicitud

Redes Sociales 

FB-minimal
X-minimal
LinkedIn-minimal
IG-minimal
Youtube-minimal

© 2026 Trusted Translations Todos los derechos reservados.

  • Mapa del sitio
  • Términos y Condiciones
  • Política de privacidad
  • Mapa del sitio
  • Términos y Condiciones
  • Política de privacidad
📅
Agendar llamada
✉️
Email
📋
Presupuesto
📞
Llamar