SEARCH

Social

A Trusted Translations apresenta-se na GALA Miami falando sobre marketing hispânico online

O CEO da Trusted Translations, Richard Estevez, e o especialista em marketing online, Gustavo Lucardi, fizeram a apresentação “Spanish Search Engine Optimization and Online Marketing for the Hispanic Market” (Otimização do mecanismo de pesquisa em espanhol e marketing online para o mercado hispânico) na GALA 2013 Miami deste ano, realizada entre 17 e 20 de março de 2013. A GALA 2013 Miami é uma das principais conferências do ano no setor de idiomas com foco na globalização e localização.

A conferência foi organizada pela The Globalization and Localization Association (GALA). A GALA é a maior associação mundial sem fins lucrativos dedicada a ajudar empresas que utilizam serviços de tradução, tecnologia de idiomas e com foco em localização de conteúdo.

A apresentação concentrou-se principalmente nas nuances de atingir e se comunicar com a comunidade hispânica online dos Estados Unidos. A primeira parte da discussão, guiada por Estevez, tratou da identificação e definição do mercado hispânico dos Estados Unidos. Estevez observou que o mercado hispânico dos Estados Unidos é um dos maiores segmentos no país com poder de compra comprovado e presença online. Dada a integração generalizada dos hispânicos dos Estados Unidos na cultura do país, juntamente com seus fortes laços com a herança original, ele mencionou que o seu comportamento online é único.

Estevez mencionou as preferências distintas do mercado hispânico dos Estados Unidos, incluindo a esmagadora preferência por conteúdo em espanhol. “O uso do espanhol não é apenas uma obrigação quando se fala com o mercado hispânico como um todo, mas também é muito importante utilizar a ‘variante’ adequada do espanhol, dependendo de seus objetivos de comunicação e seu mercado-alvo exato”, observou Estevez durante a apresentação. “Muitas vezes, há a necessidade de localizar ainda mais o conteúdo em espanhol ao abordar uma região onde a maioria dos hispânicos vem de um determinado país. Por exemplo, se você deseja segmentar os hispânicos dos Estados Unidos que vivem no Texas, você deve localizar o seu conteúdo em espanhol para o espanhol mexicano, em vez de apenas utilizar um espanhol latino-americano neutro, mais geral”, observou Estevez sobre o tipo de espanhol a ser usado.

A segunda parte da apresentação, guiada por Lucardi, teve foco na Otimização do Mecanismo de Pesquisa (SEO) em espanhol e nas estratégias de marketing online feitas sob medida para atingir o mercado hispânico.

Lucardi iniciou sua apresentação falando das diferentes abordagens para segmentar o marketing hispânico online dos Estados Unidos, incluindo uma abordagem baseada no idioma (espanhol), uma abordagem geográfica (uma área específica nos EUA) ou uma combinação das duas. Ele continuou, resumindo as melhores práticas para a implementação de uma estratégia de SEO em espanhol quando a abordagem principal é a SEO Multilíngue (idioma) e quando a abordagem principal é a SEO Geográfica (localização).

Ele também explicou como integrar uma estratégia de SEO com uma campanha pague-por-clique e como usar as Mídias Sociais como parte de seus esforços de SEO.

Devido à forte adoção de telefones celulares por hispânicos nos EUA, Lucardi também deu dicas importantes para se classificar bem em mecanismos de pesquisa e em redes sociais acessadas de telefones celulares. “É importante utilizar um design responsivo para fornecer uma experiência de visualização e navegação ideal, em uma ampla gama de dispositivos, incluindo PCs, Macs, iPads, outros tablets e smartphones”, comentou Lucardi durante sua apresentação. “Quando você tem um design responsivo, que funciona bem em todos os dispositivos, você pode se concentrar em encontrar as palavras-chave certas utilizadas pelos hispânicos dos Estados Unidos para direcionar o tráfego relevante para o seu site”, observou ainda Lucardi.

A sessão foi um dos destaques centrais da conferência e contou com a presença de provedores de serviços linguísticos, empresas com um interesse específico em alcançar o mercado hispânico e empresas de marketing com foco no mercado hispânico. A conferência contou com uma série de outros palestrantes, abordando tópicos sobre transcriação, padrões de localização, novas tecnologias em traduções e tendências do setor.

A Trusted Translations é uma líder reconhecida em serviços profissionais de tradução e interpretação em espanhol, com mais de 10.000 linguistas especializados e mais de 5.000 clientes satisfeitos em todo o mundo. A empresa oferece traduções e interpretações da mais alta qualidade, para todos os tamanhos de projetos, com os preços mais competitivos do setor. A missão da empresa é construir relacionamentos comerciais duradouros com organizações de pequeno, médio e grande porte, governos e organizações sem fins lucrativos. A Trusted Translations mantém uma presença muito forte na comunidade linguística de tradução em espanhol. A empresa desenvolve e publica seus próprios dicionários inglês-espanhol com terminologia específica para vários setores e hospeda seu próprio fórum em língua espanhola, com mais de 60.000 membros.