SEARCH

Social

Top 500 der spanischsprachigen Unternehmen

Spanischer Marktführer im Bereich Übersetzung erhält „Top 500 hispanisch-amerikanischer Unternehmen in den USA.“ Auszeichnung

5. Februar 2009 – Trusted Translations, wurde als eines der 500 besten hispanisch-amerikanischen Unternehmen in den USA ausgezeichnet. Trusted Translations wurde aus über 650.000 Unternehmen ausgewählt, die von DiversityBusiness.com für diese prestigeträchtige Auszeichnung analysiert wurden. Zusätzlich zu dieser Auszeichnung ist Trusted Translations auch eines der am schnellsten wachsenden Übersetzungsunternehmen der Branche mit einem jährlichen Wachstum von über 50 % in den letzten 5 Jahren.

Die Top 500 Liste repräsentiert eine sehr wichtige und umfassende Gruppe von Top-Unternehmen aus einem sehr wichtigen Segment der US-Bevölkerung. Als größte Minderheit ist die hispanische Bevölkerung entscheidend für den Erfolg eines jeden Unternehmens mit Niederlassungen in den USA.

Diese Auszeichnung basierte auf verschiedenen von DiversityBusiness.com analysierten Elementen, darunter der jährliche Bruttoumsatz. Die Liste „Top Businesses“ wird veröffentlicht und von über 15.000.000 Menschen aus allen Branchen gesehen. Die „Top 500“ Unternehmen werden in diesem Jahr im Rahmen einer Konferenz und Gala in Orlando, Florida, geehrt.

„Wir sind sehr stolz darauf, diese Auszeichnung erhalten zu haben und zu dieser sehr ausgewählten Unternehmensgruppe zu gehören. Bei Trusted Translations, war es immer unsere Mission, qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen zu den wettbewerbsfähigsten Preisen auf dem Markt anzubieten. Diese Auszeichnung bestätigt die Reaktion des Marktes auf die Qualität unserer professionellen Übersetzungsdienstleistungen und Preise in einer hart umkämpften Branche“, sagte CEO Richard Estevez.

Trusted Translations hofft, noch viele Jahre auf dieser renommierten Liste zu stehen. Wir werden weiterhin unsere Kernübersetzungsdienste mit unserem hohen Qualitätsniveau anbieten. Wir werden auch unser Serviceangebot und unsere Expertise weiter ausbauen, einschließlich unserer spanischen Postproduktionsservices für Synchronisation, Untertitelung und Voice-over“, sagte Liliana Ward, Director of Operations.