Mundial de Curiosidades Ling眉铆sticas


Si bien estamos todo inmersos en la fiebre del Mundial, como ling眉istas, no nos olvidamos de nuestra primera pasi贸n, las palabras, y como curiosos, no podemos dejar de buscar palabras de otros idiomas que describen situaciones o acciones que rara vez encuentran una explicaci贸n tan sucinta en otros idiomas (como ya lo hemos hecho en […]

Etiquetado con:

Por qu茅 le dicen soccer al f煤tbol o por qu茅 le dicen f煤tbol al soccer


Aqu铆 en Trusted Translations, no somos inmunes a la fiebre del Mundial de Brasil, as铆 que se nos ocurri贸 investigar por qu茅 al f煤tbol en Estados Unidos lo llaman soccer (para horror de muchos), y nos llevamos una sorpresa. Resulta que en los albores de este deporte, que tantas pasiones despierta en todo el mundo, […]

Etiquetado con:

Por qu茅 le dicen soccer al f煤tbol o por qu茅 le dicen f煤tbol al soccer


Aqu铆 en Trusted Translations, no somos inmunes a la fiebre del Mundial de Brasil, as铆 que se nos ocurri贸 investigar por qu茅 al f煤tbol en Estados Unidos lo llaman soccer (para horror de muchos), y nos llevamos una sorpresa. Resulta que en los albores de este deporte, que tantas pasiones despierta en todo el mundo, […]

Etiquetado con:

Diccionario de curiosidades


En nuestra tarea como traductores siempre nos encontramos con palabras dif铆ciles de traducir. Ya hemos hablado en otras ocasiones de como algunas lenguas utilizan palabras curiosamente espec铆ficas y palabras hasta imposiblemente espec铆ficas para describir acciones o situaciones que en otro idioma requerir铆an una explicaci贸n m谩s extensa. Hoy les traemos algunas m谩s, para satisfacer su curiosidad. […]

Etiquetado con:

La importancia de la localizaci贸n en las campa帽as publicitarias


En este blog hemos insistido frecuentemente en la importancia de contratar un traductor profesional a la hora de necesitar una traducci贸n. Y tambi茅n hemos hablado en m谩s de una ocasi贸n sobre la importancia de la localizaci贸n. En este post les traeremos algunos ejemplos del mundo de la publicidad en los que evidentemente se ha fallado […]

Etiquetado con:

El nacimiento de un idioma


El descubrimiento se dio a partir de que ella notara que los ni帽os cambiaban constantemente entre el ingl茅s, el warlpiri tradicional y el criollo australiano (kriol), pero con la particularidad de que lo hac铆an en cada oraci贸n, y luego de grabar a los ni帽os hablando esta mezcla, pudo descubrir ciertos patrones sistem谩ticos, es decir que ten铆a una estructura ling眉铆stica propia.

Etiquetado con:

Tatuajes y traducci贸n


Desde hace algunos a帽os est谩 de moda tatuarse alguna palabra que tenga un significado especial para el tatuado, pero en otro idioma… y sobre todo en idiomas que utilizan un alfabeto distinto al nuestro. En primer lugar est谩n el japon茅s y el chino, pero tambi茅n se ven cada vez m谩s tatuajes en 谩rabe, hebreo, sanscrito, […]

Etiquetado con:

Errores at贸micos


Los traductores y las agencias de traducci贸n nos topamos constantemente con traducciones err贸neas o sin sentido, y en muchos casos (como las que publicamos en un post de hace algunas semanas en el que cit谩bamos algunos ejemplos extra铆dos del mundo del cine) resultan graciosas. Pero el traducir es una labor esencial para el com煤n entendimiento […]

Etiquetado con: