Limpieza de archivos con Memsource


Siguiendo con la tem谩tica Memsource y sus caracter铆sticas, una de las mayores ventajas que ofrece es la de la posibilidad de limpieza de archivos luego de una traducci贸n. Son conocidos los numerosos inconvenientes que un traductor o un PM pueden experimentar a la hora de limpiar un archivo, en especial cuando son archivos cuyo origen […]

Etiquetado con:

驴C贸mo se usa Memsource?


A continuaci贸n, brindaremos un peque帽o instructivo acera del uso de esta nueva herramienta, Memsource. Como ya hemos mencionado en otra oportunidad, Memsource es una nube de traducci贸n en la cual se puede trabajar de forma online, trabajando en un formato a dos columnas y actualizando la memoria y el archivo con el fin de subirlo […]

Etiquetado con:

Uso de FTP en proyectos de traducci贸n


Para aquellos que no conocen el t茅rmino ni la herramienta, un FTP es un protocolo de transferencia de archivos (su nombre proviene de sus siglas en ingl茅s, File Transfer Protocol). Quiz谩 para algunos pueda resultar una banalidad, debido a que es una herramienta muy com煤n; sin embargo, no est谩 de m谩s brindar una breve explicaci贸n […]

Etiquetado con:

La nueva herramienta Memsource Cloud


    Ya no existen impedimentos para las personas que no pueden ni quieren usar Trados. Muchos traductores (en realidad, m谩s que traductores son personas que se dedican a la traducci贸n. Los traductores no suelen tener problemas en actualizarse) ponen excusas cuando se trata de utilizar CAT Tools, en especial porque no se sienten muy […]

Etiquetado con:

Traducci贸n de siglas


          Normalmente, uno de los problemas m谩s comunes que suele encontrar un traductor es el de la traducci贸n de siglas o acr贸nimos. Cabe destacar que una sigla es la conformaci贸n de una palabra a partir de la primera letra de cada una de las palabras que conforman la expresi贸n. El acr贸nimo, […]

Etiquetado con:

Algunos errores cl谩sicos al limpiar archivos Word


    La limpieza de archivos Word en formato plano suele ser sencilla, aunque por momentos puede presentar algunas complicaciones. En funci贸n de si el archivo presenta im谩genes, cuadros, tablas, si es un archivo .doc (Office 97-2003) o .docx (Office 2007), la limpieza puede llevarse a cabo sin inconvenientes o, por el contrario, puede arrojar […]

Traducci贸n de un archivo InDesign al 谩rabe


          La traducci贸n de un archivo de InDesign puede ser de lo m谩s sencilla, en el sentido que no genera demasiadas complicaciones en el momento de su procesamiento. Un archivo InDesign, al ser compatible con Trados, puede traducirse directamente sobre TagEditor, previa exportaci贸n a formatos .idml e .inx. Una vez que […]

Etiquetado con:

驴Qu茅 es un archivo .ini?


          Los traductores freelancers y las agencias de traducci贸n suelen usar el TagEditor, entre otras alternativas, para procesar archivos de todo tipo: archivos de dise帽o de InDesign, de Quark, presentaciones de MS PowerPoint o simples archivos de Word, entre otros. Es una herramienta muy preferida por los traductores, ya que es […]

Etiquetado con:

驴Qu茅 es un software OCR?


          Se conoce como software OCR o simplemente OCR a toda herramienta o programa de computaci贸n que permita realizar un reconocimiento 贸ptico de caracteres (por sus siglas en ingl茅s, Optical Character Recognition) y que normalmente se utiliza en las agencias de traducci贸n para la conversi贸n de archivos PDF que provienen de […]

Etiquetado con: