Agencias de traducción especializadas


Recientemente leí un artículo acerca de la nueva certificación a nivel nacional que se otorga a los intérpretes médicos de español, en los Estados Unidos. Creo que es algo muy importante, sobre todo para el tipo de personas que acuden a recibir estos servicios, ya que por lo general cuentan con un nivel muy bajo […]

Etiquetado con:

Las mejores palabras del año 2009


Aún nos queda un mes antes que finalmente termine el año 2009, pero Merriam-Webster ya publicó sus “palabras del año” (¿¡¿¡qué sucede con el 9% restante de 2009?!?!). El aspecto interesante de la lista de Merriam-Webster, es que utiliza como base las palabras que fueron más buscadas en su diccionario en línea, en lugar de […]

Etiquetado con:

La educación del traductor


Esto es algo extremadamente importante. Con esto me refiero no sólo a la educación como traductor en sí que deben recibir las personas dedicadas a esta carrera, sino también con respecto a su cultura en general, y más importante aún, cuando se tiene una especialización en alguno o varios temas. La educación del traductor consiste […]

Etiquetado con:

Agencias de traducción especializadas


Hace algunos años solíamos ver que las agencias de traducción en los distintos países del mundo, únicamente se dedicaban a traducir uno o dos pares de idiomas, a lo sumo, tres o cuatro. Contaban nada más con un programa de traducción y su personal estaba compuesto de traductores locales. Ahora la necesidad de satisfacer a […]

Etiquetado con:

La atención médica y las traducciones médicas


Se avecina una reforma al sistema de atención médica en los Estados Unidos, aunque los detalles del nuevo sistema aún se encuentran bajo discusión. Un aspecto que es de gran importancia en estos procedimientos, y que a menudo se pasa por alto, es que todas las políticas y prácticas de las compañías de seguros y […]

Etiquetado con:

Traducción de manuales y folletos


Uno de los aspectos fundamentales de las compañías multinacionales en el siglo XXI, es la uniformidad en cuanto a componentes, procesos, procedimientos, etc. Las oficinas y fábricas de las compañías más exitosas, aparentan ser y funcionan exactamente, o casi exactamente, de la misma forma en cualquiera de sus subsidiarias en el mundo. Esto permite comunicaciones […]

Etiquetado con:

La importancia del idioma en los sitios web


Buscando algo en Internet, encontré un punto muy interesante que hace referencia a un tema que, a mi parecer, tiene gran importancia hoy en día. “Si no puedo leer, no compro”. Esto es algo que muchas veces escuchamos decir a las personas cuando tratan de realizar compras por Internet. Muchas compañías dudan y discuten sobre […]

Etiquetado con:

¿Traducción automática?


La traducción automática, más conocida como “Machine Translation”, ha tenido un resurgimiento recientemente. Hoy en día existen numerosos avances en el campo de la traducción, entre ellos los distintos programas utilizados para traducir, que han venido a simplificar la vida de los traductores y agilizar los tiempos de entrega, con lo que se logra aumentar […]

Etiquetado con: