세계화(Globalization), 국제화(Internationalization), 현지화(Localization), 번역(Translation): GILT 이해하기
번역의 세계에서는 고유한 프로세스가 많습니다. 번역 자체 뿐만 아니라, 세계화, 국제화 및 현지화(GILT)도 있습니다. 특히 뒤에 있는 세 가지는 서로 공유가 가능해 보이지만, 그것들이 서로
Home » Your search results for translation
번역의 세계에서는 고유한 프로세스가 많습니다. 번역 자체 뿐만 아니라, 세계화, 국제화 및 현지화(GILT)도 있습니다. 특히 뒤에 있는 세 가지는 서로 공유가 가능해 보이지만, 그것들이 서로
스캔 문서 번역 편집이 가능한 문서로 작업하는 것은 편리하지만, 우리 생활에서 가장 중요한 정보의 대부분은 스캔한 문서에 포함되어 있습니다. 새로운 일을 시작하든, 유학 프로그램에 등록하든,
CATT를 좋아하시나요? 아니요, 수염이 있고 쓰레기통이 필요한 집안의 애완동물을 말하는 것이 아닙니다. 번역가에게 CATT는 컴퓨터 지원 번역 툴(Computer-Assisted Translation Tools)을 의미합니다. 이 글에서는 CAT 툴이란
로봇은 꿈을 꾸지는 않지만 환각에 빠질 수는 있습니다. 최근 인공지능이 미디어의 주목을 받고 있는 가운데, 알고리즘 기반의 기술이 자료를 ‘환각’시키는 경향은 AI 사용과 관련하여 주요
포트로더데일 지점 110 East Broward Blvd., Suite 1700,Fort Lauderdale, FL, 33301United States +1 (954) 990-0801 fort-lauderdale@trustedtranslations.com 무료 견적 요청하기 포트로더데일 지점 지도 알고 계셨나요?알고 계셨나요?알고
여러분은 potato라고 말하고, 나는 ποτατο라고 말합니다 여기 음역의 한 가지 예가 있습니다. 그렇다면, 음역이란 무엇일까요? 음역과 번역은 어떻게 다를까요? 이 글에서는 음역이 번역하는 과정에서 언제
“라틴어는 죽을 만큼 죽은 언어다.”라는 오래된 교실 시구가 있습니다. “그것은 고대 로마인들을 죽였고, 이제는 나를 죽이고 있습니다!” 유머는 차치하고서라도, 이 학생의 유행어는 어휘 목록을 공부하고
난민들은 매우 불안정하고 답답하며 두려운 상황에 처해 있습니다. 그들은 고향에서 쫓겨났고 외국에 입국 허가를 받기 위해 노력해야 하며, 모국어와 다른 언어를 사용하는 나라에서 말이 통하지
두 언어 간의 번역은 원문의 의미를 가장 잘 전달할 수 있는 문장을 주의깊게 구성하는 것이 관건입니다. 따라서 이것은 대상 언어에서 소스 언어로의 단순한 단어 대
자신의 컨텐츠 전략에 만족하고 계신가요? 오늘날 소비자에게 제공하는 컨텐츠는 구매를 유도하는 제품이나 서비스만큼이나 중요합니다. 그렇다면 성공적인 컨텐츠 전략을 구축하기 위해서는 어떤 유형의 컨텐츠가 필요할까요? 이
CONTACT-US
수신자 부담 전화: +1 (877) 605-7297
팩스:+1 (888) 883-6408
영업팀 문의:
sales@trustedtranslations.com
프로덕션 팀 문의:
production@trustedtranslations.com
채용:
지원 양식
© 2024 Trusted Translations 모든 권리 보유.