Les machines peuvent-elles corriger les traductions humaines ?
La révision de textes, l’une des étapes les plus importantes (et plus longues) du processus de traduction, peut devenir un goulet d’étranglement. Selon la complexité
Accueil » post-édition
La révision de textes, l’une des étapes les plus importantes (et plus longues) du processus de traduction, peut devenir un goulet d’étranglement. Selon la complexité
En plus de toutes leurs autres responsabilités, les avocats sont tenus de prendre des mesures raisonnables pour permettre les communications avec les clients qui pourraient
« Les langues sont profondément liées aux vies, aux cultures, aux groupes ethniques et aux organisations politiques ». Roberto Zariquiey, Linguiste Université pontificale catholique du Pérou Ces
Le monde de l’intelligence artificielle (IA) représente la technique de pointe de nos jours. Les scientifiques font toujours de grands progrès qui visent à combler
Le paradigme de facto de la traduction automatique repose toujours sur une structure rudimentaire connu sous le nom de traduction automatique statistique basée sur les
South Florida Central Office
66 West Flagler, Suite 1200
Miami, FL, 33130, United States
Washington Metro Central Office
1015 15th Street
Washington DC, 20005, United States
Toll Free: +1 (877) 605-7297
Fax:+1 (888) 883-6408
Sales Team Inquiries:
sales@trustedtranslations.com
Production Team Inquiries:
production@trustedtranslations.com
Jobs:
Application Forms