العربية

الصفحة الرئيسية » اللغات » العربية

خدمات الترجمة العربية

Trusted Translations هي الحل الأمثل لتلبية احتياجاتك من الترجمة العربية. اللغة العربية هي واحدة من أكثر اللغات انتشارًا في العالم، وهي لغة رسمية لأكثر من 20 دولة يتركز معظمها في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا. مع عدد السكان الناطقين بالعربية الذين يقدر عددهم بأكثر من 300 مليون في جميع أنحاء العالم، من الواضح أن الترجمة من وإلى هذه اللغة أمر لا بد منه لمختلف الهيئات والمنظمات.

يشار إلى الشكل المكتوب الرسمي للغة العربية باسم العربية الفصحى الحديثة (MSA) أو العربية المكتوبة الحديثة (MWA) ويُستخدم في معظم الإعدادات الرسمية. اللغة العربية الحديثة مشتقة من اللغة العربية الفصحى التي تعتمد على لغة القرآن. ننصح عملائنا عادةً بترجمة موادهم إلى اللغة العربية الفصحى الحديثة نظرًا لأنها مقبولة على نطاق واسع باعتبارها الشكل الرسمي للغة. علاوة على ذلك، فإن اللغة العربية الفصحى الحديثة هي إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.

Trusted Translations لديها فريق من اللغويين المتخصصين في خدمات الترجمة العربية. نحن نتفهم أن الترجمة من وإلى العربية تنطوي على تحديات فريدة. وهذا هو السبب في أننا لا نستخدم إلا المترجمين العرب الموثوقين لدينا والذين تم اختبارهم. حيث يخضع كل مترجم عربي لاختبارات تقييم وتدقيق مكثفة لضمان تقديم خدمات ترجمة عربية عالية الجودة.

هناك جانب آخر هام لضمان إنتاج ترجمة عالية الجودة وهو الفهم العميق لنوع خدمة الترجمة العربية التي قد تحتاجها. في Trusted Translations، لدينا خبرة في مجموعة كاملة من الخدمات المتعلقة بالترجمة، بما في ذلك ترجمة الوسائط، وترجمة مواقع الويب، وخدمات تعريب البرامج، وخدمات ترجمة المستندات العامة.

يعمل خبراؤنا في الترجمة العربية في كل منطقة زمنية تقريبًا لضمان تقديم خدمات ترجمة عربية دقيقة، فضلًا عن ضمان التسليم في الوقت المحدد حتى في ظل متطلبات الموعد النهائي الأكثر تطلبًا.

لدينا مترجمون عرب متخصصون في كافة المجالات الرئيسية تقريبًا، بما في ذلك المجال القانوني والطبي والتقني والإعلامي ومجال الاتصالات والأعمال والتسويق والمالية وغير ذلك. فمن المهم التأكد من أن كل ترجمة عربية مصممة خصيصًا للموضوع لتحقيق أقصى قدر من الدقة.

ترجمة عربية احترافية

كما هو الحال مع جميع أزواج اللغات، تمر مشاريعنا للترجمة العربية بعملية التحقق من الجودة المؤلفة من ثلاث خطوات – الترجمة والتحرير والتدقيق اللغوي. وكل مرحلة ضرورية من أجل الإسناد الترافقي والتحقق من كل ترجمة للتأكد من الاتساق والدقة. لضمان أقصى مستوى من سلامة كل ترجمة، نستخدم ثلاثة مترجمين مستقلين لهذه العملية من ثلاث خطوات.

هل تعلم؟
Trusted Translations مقدم خدمات ترجمة موثوقة لمنظمة الأمم المتحدة
هل تعلم؟
تم اعتماد عمليات الجودة لدينا لتلبية و/أو تجاوز معيار ISO 9001:2015
هل تعلم؟
كل ترجمة يضطلع بها فريقنا من الخبراء اللغويين مدعومة من قبل هيئة لويدز بلندن
هل تعلم؟
تتكون عملية مراقبة الجودة لدينا ثلاثة مراحل؛ وهي الترجمة والتحرير والتدقيق اللغوي، وكل مرحلة يضطلع بها فريق منفصل من الخبراء اللغويين
هل تعلم؟

فرق خبراء الترجمة العربية

أحد المزايا الأساسية لوجود مقدم خدمة ترجمة يتمتع بخبرة تزيد عن 15 عامًا هو الوصول إلى أفضل المترجمين في هذا المجال. حيث يتم اختبار كل مترجم عربي وتقييمه باستمرار لضمان نتائج متسقة وعالية الجودة في كل مشروع.

على الرغم من أن كل دولة من الدول العربية البالغ عددها 22 لها لهجتها الخاصة؛ في بعض الحالات، كما هو الحال في شمال إفريقيا، هو نوع من الكريول، وهو مزيج من اللهجة العربية مع اللغات الفرنسية والإسبانية والبربرية، ويتم التحدث إلى حد كبير باللهجات في الشوارع، ولا تعتبر لغة رسمية. في Trusted Translations، نترجم عادةً إلى اللغة العربية الفصحى الحديثة أو منها فقط.

نحن نتفهم الفروق الدقيقة التي تنطوي عليها الترجمات العربية ونختار كل مترجم عربي اعتمادًا على موضوعك المحدد والجمهور المستهدف.  

يضمن نظام التصنيف الداخلي وقاعدة البيانات الداخلية الخاصة بنا أننا نستخدم فقط المترجمين العرب المؤهلين تأهيلا عاليا وموثوق بهم لكل مشروع. كما نقوم بتقييم ساعات العمل المثلى الخاصة بهم لنكون قادرين على توظيفهم في أوقات ذروة الأداء وبطريقة تزيد من الجودة وتسريع أوقات التسليم.

يتم اختبار كل مترجم عربي في الخطوات المختلفة لعملية الترجمة. يتمتع بعض المترجمين بمهارة أكثر تطورًا في مراحل التحرير والتدقيق اللغوي بينما يتفوق البعض الآخر في الخطوة الأولى من عملية الترجمة. في جميع الحالات، نقوم بتصنيف كل مترجم عربي حسب خبرته في المجال حتى نتمكن من الاستعانة بالمترجمين المناسبين لترجمتك بشكل صحيح بناءً على المجال الأساسي المطلوب.