Presupuesto de Traducción por Palabra

En este entorno global altamente competitivo, Trusted Translations comprende que usted necesita que los proyectos se mantengan dentro de su presupuesto. Por lo tanto, hemos puesto en práctica un proceso de cotización pensado para brindarle el mayor detalle con respecto a los precios antes de comenzar cualquier proyecto de traducción.

Presupuesto por Palabra

Home » Acerca de Nosotros » Precios » Presupuesto por Palabra

Presupuestos por Recuento de Palabras del Texto Original

Casi todos los proyectos de traducción comienzan con un conjunto de documentos originales (idioma de origen) que deben traducirse a otro idioma (idioma de destino). Como al inicio de un proyecto solo están disponibles los documentos originales, estamos convencidos de que la forma más transparente y justa de establecer el precio de un documento es mediante un recuento de palabras del texto original. Nuestras herramientas sofisticadas están equipadas para determinar el recuento exacto de palabras de los documentos originales a fin de proporcionarle la cotización más precisa antes de comenzar un proyecto.

Utilizar un recuento de palabras del texto original evita la molestia y la confusión de tener solo una estimación del número de palabras de una traducción final (texto meta) y elimina cualquier sorpresa desagradable en el momento de la facturación. Además, nuestra experiencia ha demostrado que los clientes ahorran dinero cuando utilizan nuestra metodología de precios, ya que los documentos originales a menudo tienen menos palabras que los documentos traducidos finales (textos meta). Los clientes pueden ahorrar entre un 20% y un 30% con nuestra metodología de precios.

Cotización Gratuita

Trusted Translations le brindará un presupuesto sin cargo en la etapa de cotización para proporcionarle cifras claras antes de comenzar un proyecto y así ayudarlo a evaluar si un determinado proyecto de traducción es adecuado para usted en este momento.

Presupuesto de Traducción por Palabra Sin Cargo

Ventajas de un Presupuesto por Palabra del Texto Original

Las siguientes son algunas de las ventajas de utilizar una metodología de recuento de palabras del texto original:

  • Dado que el precio se basa en los documentos originales (disponibles al comienzo del proyecto), es estable y no cambiará según la cantidad de palabras del texto traducido, siempre que no cambie el contenido del documento a traducir.
  • Ahorrará dinero. Dada la expansión natural del texto en la traducción, ahorrará hasta un 30% según el par de idiomas.
  • No hay sorpresas. Como el recuento de palabras del texto original no se modifica, estará seguro de que podrá mantenerse dentro de su presupuesto.

Inconvenientes de un Presupuesto por Palabra del Texto Final

Los siguientes son algunos de los inconvenientes de utilizar una metodología de recuento de palabras del texto final:

  • Los presupuestos basados en el documento final son solo estimaciones, ya que ninguna empresa de traducción puede predecir con exactitud el número de palabras que tendrá un documento traducido.
  • Pagará más. Los recuentos de palabras del documento final tienden a ser un 30% más altos, debido a la expansión del texto en las traducciones.
  • El precio real que se facturará no se conoce hasta el final del proceso. Deberá esperar hasta que se complete todo el trabajo para obtener el precio final de su proyecto. Esto puede dar lugar a sorpresas desagradables a la hora de facturar.
¿Sabía usted que…?
Los presupuestos de Trusted Translations se basan en el recuento de palabras del texto original para que sepa sus costos por adelantado.
¿Sabía usted que…?
Brindamos a nuestros clientes traducciones a precios competitivos, manteniendo la calidad.
¿Sabía usted que…?
Trusted Translations ofrece traducciones profesionales de excelente calidad a los precios más competitivos.
¿Sabía usted que…?
Nuestros tiempos de respuesta estimados pueden ser tan rápidos como un solo día, según el volumen del proyecto.
¿Sabía usted que…?
Trusted Translations brinda tiempos de entrega más rápidos, mayor calidad y mejores precios.
¿Sabía usted que…?

Presupuestos por Recuento de Palabras del Documento Final

Hay algunas excepciones al criterio de uso del recuento de palabras del texto original para calcular el precio que son dignas de mención. En algunos casos, es mejor usar el recuento de palabras del idioma de destino:

  • Traducción de un archivo de audio sin recuento de palabras
  • Cuando el texto original no está disponible en un formato electrónico editable (formato de papel)
  • Traducción de un lenguaje de escritura no latino, en el que el recuento de palabras se complica, ya que algunos de estos idiomas no usan alfabetos o no separan las palabras
  • Servicios de Revisión

En estos casos, hemos observado que los precios son más exactos cuando se utiliza el recuento de palabras del idioma de destino, en comparación con el recuento de palabras del texto original.

Contracción y Expansión del Texto en Diferentes Pares de Idiomas

Según los datos estadísticos de toda la industria, y basándonos en nuestra propia experiencia de traducción de millones de palabras por año, traducir de ciertos idiomas a otros hace que los textos se expandan o se contraigan. Esto puede tener un efecto en los costos y en el formato del documento traducido. Es posible que los documentos traducidos con expansión del texto deban modificarse para incluir más palabras. En el caso de los documentos jurídicos o regulados por organismos gubernamentales, pueden ser necesarios servicios de diseño gráfico o de recreación para garantizar que el documento final cumpla el tamaño legal de texto y los requisitos de número de páginas.

Los siguientes son puntos de referencia para toda la industria con respecto a la expansión o contracción del texto:

  • Del inglés al español: 20% de expansión
  • Del inglés al portugués: entre un 20% y un 30% de expansión
  • Del portugués al inglés: entre un 10% y un 15% de contracción
  • Del español al inglés: 15% de contracción
  • Del inglés al francés: entre un 15% y un 20% de expansión
  • Del inglés al alemán: entre un 5% y un 20% de contracción
  • Del inglés al italiano: 15% de expansión
  • Del francés al inglés: entre un 10% y un 15% de contracción
  • Del alemán al inglés: entre un 5% y un 40% de expansión
  • Del italiano al inglés: 15% de contracción
  • Del español al inglés: 15% de contracción

Precio de Traducción por Palabra

En Trusted Translations, ofrecemos a nuestros clientes los precios más competitivos y la más alta calidad de la industria. Estamos orgullosos de nuestra capacidad para ofrecer traducciones de alta calidad y, al mismo tiempo, ahorrarle dinero a su organización en cada proyecto. Para aprovechar nuestras herramientas de cotización gratuita, envíenos los documentos que planea traducir. Si el proyecto incluye un gran número de palabras y si el formato es esencial, le ofreceremos una prueba de traducción sin cargo para determinar el efecto que cualquier contracción o expansión potencial pueda tener en el resultado final.