Precios de Traducción

Trusted Translations siempre se ha esforzado por brindar a los clientes traducciones de alta calidad a los precios más competitivos de la industria. Podemos hacerlo porque hemos simplificado nuestras operaciones para eliminar las tarifas agregadas por muchas otras empresas de traducción, incluida la gestión de proyectos y las tarifas generales. Brindarle precios simples y competitivos y proporcionar servicios de traducción de la más alta calidad son componentes clave de nuestra misión.

Home » Acerca de Nosotros » Precios

¿Cuáles son los Componentes del Precio?

Nuestros precios para proyectos de traducción están determinados por varios factores:

  • Cantidad de palabras del texto de origen
  • Complejidad del tema
  • Formato
  • Combinación de idiomas
  • Cantidad de tiempo requerido para completar la tarea
  • Certificación (si se requiere)
  • Solución recomendada basada en la usabilidad del contenido localizado (traducido)

En Trusted Translations, también creemos que no hay una solución única para todos y que una oferta competitiva está ligada al uso final del documento que se entrega.

Servicios de Traducción Humana: Trusted Translations

En este video, Trusted Translations lo guía a través de los elementos clave de un servicio de traducción humana de alta calidad: Cómo solicitar un presupuesto o hacer una consulta sin cargo.

A pesar de una adopción significativa de soluciones de traducción automática, un proceso de traducción humana sigue siendo el estándar de oro en la industria. En cualquier caso, los lingüistas humanos son necesarios para garantizar no solo la precisión de una traducción, sino también la legibilidad y el flujo general.

Incluido en Nuestro Precio de Traducción

A diferencia de muchas otras empresas de traducción, nuestros precios de traducción incluyen:

  • Asesoramiento sobre la mejor solución posible adaptada a sus expectativas y necesidades
  • Utilización de la tecnología y los recursos humanos más adecuados
  • Uso de un especialista de la industria como gerente de contenido
  • Formato general en software de uso común (Word, PowerPoint, Excel)
  • Gestión de proyectos y archivos
  • Gestión de cuenta

Costo de Traducción

Los precios de traducción se acuerdan al comienzo de un proyecto determinado. Pueden aplicarse los mismos precios para muchos proyectos diferentes, según las necesidades del cliente. Si el alcance de un proyecto cambia, trabajaremos junto a usted para acordar nuevos precios más acordes al nuevo proyecto o alcance. Cuando solicite un presupuesto sin compromiso y sin cargo, le proporcionaremos un esquema de precios detallado, desglosado por documento y par de idiomas.

Precio de Traducción por Palabra del Texto de Origen

El factor más importante para determinar el precio de una traducción es la cantidad de palabras de origen que tiene el documento. Cuando hablamos de idioma de origen, nos referimos al idioma en el cual está escrito el documento original; por idioma de destino, entendemos el idioma al cual se traducirá ese documento. Por regla general, y como práctica impuesta en el mercado, cuando se traduce hacia un idioma romance (francés, español, italiano, portugués, por ejemplo) desde el inglés, la cantidad de palabras del idioma de destino es, con frecuencia, un 20% mayor que la del idioma del texto original. Dado que, en el caso de estos idiomas, cobramos con base en la cantidad de palabras del idioma original, usted obtiene un presupuesto preciso al comienzo de cada proyecto, algo que no podría obtener si se le cobrara con base en la cantidad de palabras del idioma de destino.

Precio de Traducción Basado en Cantidad de Palabras

El precio de los proyectos de traducción se puede establecer como una tarifa plana, basada en diferentes tipos de unidades, como el precio por página o la tarifa por hora. No obstante, en la industria no se acostumbra cobrar de esta manera y no es recomendable por varias razones. En primer lugar, dado que todos los documentos son diferentes, la cantidad de palabras por página puede sufrir variaciones significativas. En lo que a las tarifas por hora respecta, cada traductor traduce a su propio ritmo. Los traductores con más experiencia tienden a traducir con mayor rapidez, mientras que los menos experimentados demoran más tiempo. Por el bien de la transparencia y la preparación de presupuestos, la metodología del precio por palabra es una forma más confiable y previsible de asegurar un presupuesto justo y preciso.

¿Sabía usted que…?
Ofrecemos traducciones de calidad para empresas Fortune 500 entre un 25% y 50% por debajo del precio de mercado.
¿Sabía usted que…?
Trusted Translations es el proveedor elegido por otras agencias que nos subcontratan sus traducciones.
¿Sabía usted que…?
Nuestras tarifas incluyen un proceso de control de calidad de 3 pasos, que ofrece el más alto nivel de calidad.
¿Sabía usted que…?
Trusted Translations ofrece los precios de traducción más competitivos de la industria.
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?

Precio de Traducción Basado en la Complejidad del Texto de Origen

La cotización de traducciones (el precio por palabra) depende también del grado de complejidad de cada documento. La complejidad se puede evaluar en diferentes dimensiones. Según el estilo, podría resumirse como una comparación de contenido creativo y literal. Otra posibilidad tiene que ver con un texto altamente técnico, en comparación con un texto más simple. Por ejemplo, una carta comercial general (con términos no técnicos) tendrá un precio más bajo que una patente técnica, un texto médico, un contrato legal complejo, un documento relacionado con la industria farmacéutica o un manual de software. Las cartas generales se cotizan al precio más bajo por palabra, mientras que los documentos legales complejos y los textos muy técnicos se cobran a un precio más alto. Otro aspecto a considerar es el formato complejo, ya que requiere más esfuerzo. El formato se refleja en forma de etiquetas, que el lingüista necesita reubicar dentro del contenido de destino para evitar interrumpir el formato de origen.

Precio de Traducción por Combinación de Idiomas

Las combinaciones de idiomas o pares lingüísticos son un elemento a tomar en consideración al momento de calcular el precio de un proyecto de traducción. Los idiomas europeos occidentales tienden a cobrarse menos, mientras que los idiomas asiáticos son más caros; esto se debe a la complejidad que presentan los caracteres y la cantidad reducida de lingüistas de calidad. Los idiomas de derecha a izquierda plantean desafíos adicionales, que tienen un impacto en las tarifas de reformateo.

Precio de Traducción por Entrega Regular

Otro componente clave del precio está relacionado con los requisitos del tiempo de entrega. La planificación minuciosa y, lo que es más importante, el tiempo suficiente para alinear los recursos nos permiten ofrecer traducciones voluminosas a los precios más competitivos del mercado. Solo para tener una mejor idea de los tiempos de entrega normales con el debido aviso y en función del recuento total de palabras, visite nuestra página de Traducciones Voluminosas.

Precio de Traducción por Entrega Urgente

Un proyecto de traducción que debe entregarse en un período de tiempo más corto puede tener un recargo de hasta el 50% sobre nuestros precios regulares. A pesar de este posible recargo, Trusted Translations siempre lo ayudará brindándole el personal y los recursos para acomodar sus proyectos urgentes. El cronograma es uno de los primeros elementos que se analiza antes de cotizar su proyecto. Trusted Translations colabora con su equipo para establecer un calendario de entregas, que asegure la mayor calidad posible y reduzca los costos por la urgencia del proyecto. De ser necesario, podemos realizar entregas parciales y continuas, en las cuales le entreguemos primero los documentos más importantes.

Precios de Edición y Revisión

La edición y revisión son servicios incluidos generalmente y, en ciertos casos específicos, pueden cotizarse por separado. En particular, si otra empresa se hizo cargo de la traducción, podemos ofrecerle una tarifa de edición y revisión inferior a la tarifa completa de traducción. Normalmente, el costo de editar y corregir es un 50% menos que la traducción completa.

Precio de DTP

Los precios de los servicios de DTP se manejan de manera diferente y se basan en la cantidad de páginas o imágenes de destino. Una vez más, este método de cotización es una práctica común en el mercado y constituye la manera más eficaz de asegurar un presupuesto claro y previsible.

Precio de Localización de Sitios Web

Los precios para los proyectos de localización de sitios web que requieren procesamiento de codificación pueden determinarse según las páginas de destino. No obstante, esto puede encarecer el proyecto para el cliente, pues muchas páginas se generan de manera automática desde una base de datos. En estos casos, es mejor cobrar el trabajo de desarrollo según una tarifa por hora.

Precio de Localización de Software

El procesamiento previo del documento y el procesamiento posterior de la traducción para ciertos servicios de localización de software o sistemas de administración de contenido (CMS) se pueden cobrar por hora o a un precio fijo para todo el proyecto.

Los Precios Competitivos de Trusted Translations

La excelente calidad de nuestras traducciones y nuestros precios competitivos son el resultado directo de la elevada capacitación de nuestro equipo de lingüistas internos. La mayoría de las agencias de traducción delegan su trabajo a otras agencias. Siempre preferimos tratar directamente con los lingüistas para asegurarnos de que obtenga un producto de primera calidad al mejor precio.

Respaldamos todas las traducciones realizadas por nuestros lingüistas. Si no está completamente satisfecho con uno de nuestros trabajos, lo analizaremos con usted o su equipo hasta que alcance su completa satisfacción.

Facturación

Por lo general, Trusted Translations solicita adelantos parciales y el pago del saldo después de la entrega del producto final. En el caso de los clientes que cuentan con buen crédito comprobable o tienen un buen historial de pago, podemos emitir facturas mensuales para que realicen el pago diferido. Sin perjuicio de lo anterior, Trusted Translations trabajará con su empresa caso por caso para adaptarse a sus inquietudes presupuestarias o sus necesidades de facturación.