¿Cuál es la importancia del traductor o intérprete profesional?


Si bien la historia de la traducción se remonta prácticamente a los inicios de la expresión escrita, principalmente durante el siglo XX esta profesión (junto con muchas otras) se vio obligada a adoptar un marco más formal en su ejecución, como consecuencia de la globalización y demás variables. Así, surgió la necesidad de contar con […]

Etiquetado con:

La sutil brecha entre ser bilingüe y ser traductor


¿Nunca te pidieron que traduzcas un texto corto o que revises una traducción por el simple hecho de saber hablar tal idioma o ser nativo de dicha lengua? Si nunca te lo pidieron, al menos, seguramente habrás escuchado a algún conocido comentar que un amigo le corrigió un documento traducido al inglés porque se crió […]

Etiquetado con:

Las ventajas de hablar varios idiomas


En la actualidad y en nuestra época, se anima a casi todos los profesionales (o se les exige) a dominar con fluidez más de un idioma. En la escuela primaria, la secundaria y la universidad, los estudiantes deben tomar cursos de idiomas con el fin de cumplir con los requisitos de graduación. Sin embargo, las […]

Etiquetado con:

Los beneficios del bilingüismo: segunda parte


En nuestra última publicación hablamos sobre las diferentes maneras que el bilingüismo puede beneficiar a una persona. Como lo afirmamos antes, una persona bilingüe disfruta de una extraordinaria cantidad de beneficios. Si bien aprender un nuevo idioma cuando se es adulto es totalmente posible, se ha demostrado a través de muchos estudios que a los […]

Etiquetado con: