Y el ganador es鈥 驴pero por qu茅?


Entre el 70 y el 75 por ciento de los votantes latinos eligieron a Barack Obama como su candidato a presidente. Independientemente de que este hecho est茅 relacionado o no con la gran cantidad de avisos en espa帽ol que produjo la campa帽a de Obama hace algunas semanas (como mencion茅 en mi blog anterior), un dato […]

Etiquetado con:

Se intenta convencer a los votantes hispanos a trav茅s de avisos publicitarios en espa帽ol


Los avisos publicitarios de los equipos de Obama y Romney dirigidos a los votantes hispanos han aparecido a trav茅s de muchos canales de medios en los 煤ltimos dos meses, pero mucho m谩s en las 煤ltimas dos semanas; justo antes de las elecciones de noviembre. Como muchos latinos pertenecen al grupo de indecisos, han aumentado los […]

Etiquetado con:

El desaf铆o ling眉铆stico de las elecciones en los EE. UU.


En Estados Unidos, las campa帽as electorales suelen jugarse tanto en la sustancia como en la forma, especialmente en lo que tiene que ver con los idiomas utilizados para difundir los mensajes de propaganda pol铆tica. Con una comunidad hispanoparlante de importancia creciente, la apuesta comunicacional ya no es solamente pol铆tica sino tambi茅n ling眉铆stica: los latinos representan […]

Etiquetado con:

Traducci贸n del 芦S脥, SE PUEDE禄 de Obama


Estaba leyendo un art铆culo sobre Obama y los hispanoparlantes en los Estados Unidos y encontr茅 que el periodista hab铆a traducido el 芦YES WE CAN禄 como 芦Si se puede禄 en lugar de 芦隆S铆, se puede!禄. Lo m谩s gracioso de esto fue que el t铆tulo del art铆culo era 芦El mensaje de Obama se pierde en la traducci贸n禄 […]

Etiquetado con: