驴Traducci贸n creativa o traducci贸n literal?


En el 谩mbito de la traducci贸n, se conoce como 鈥渢raducci贸n literal鈥 a aquella que sigue palabra por palabra la redacci贸n del original. En la mayor铆a de los casos, los traductores optamos por despegarnos un poco del texto fuente, no en cuanto al significado, sino a las formas de redacci贸n y, a veces, la elecci贸n del […]

Etiquetado con:

Teor铆as contempor谩neas sobre la traducci贸n: Nida y Steiner


El proceso de traducci贸n se define como la operaci贸n de obtenci贸n del equivalente natural m谩s cercano en cuanto al sentido en primer lugar y, luego, en cuanto al estilo (tratar de transmitir igual significado y mantener igual estilo). Nida distingue dos tipos de equivalencias: la equivalencia formal, en la que se reproducen mec谩nicamente en el […]

Etiquetado con: